Genèse 19:7

7 Et il dit: Mes frères, je vous prie, ne faites pas le mal!

Genèse 19:7 Meaning and Commentary

Genesis 19:7

And said, I pray you, brethren
Not by family or nation, for the Sodomites were of the race of Ham, in the line of Canaan, and Lot was a descendant of Shem, in the line of Arphaxad; nor by religion, for the one were idolaters, and the other a worshipper of the true God, but by community of nature; and especially he called them so by reason of their having been neighbours considerable time, and on the score of friendship, see ( 1 Kings 9:13 ) ; and with this soft and loving language Lot hoped to win his neighbours, and to persuade them from pursuing their unlawful measures: for which purpose and that alone he used it, saying to them,

do not so wickedly;
as to use ill a man's guests, to abuse strangers, to break the laws and rules of hospitality, and especially to commit that unnatural sin they were bent upon.

Genèse 19:7 In-Context

5 Ils appelèrent Lot, et lui dirent: Où sont les hommes qui sont entrés chez toi cette nuit? Fais-les sortir vers nous, pour que nous les connaissions.
6 Lot sortit vers eux à l'entrée de la maison, et ferma la porte derrière lui.
7 Et il dit: Mes frères, je vous prie, ne faites pas le mal!
8 Voici, j'ai deux filles qui n'ont point connu d'homme; je vous les amènerai dehors, et vous leur ferez ce qu'il vous plaira. Seulement, ne faites rien à ces hommes puisqu'ils sont venus à l'ombre de mon toit.
9 Ils dirent: Retire-toi! Ils dirent encore: Celui-ci est venu comme étranger, et il veut faire le juge! Eh bien, nous te ferons pis qu'à eux. Et, pressant Lot avec violence, ils s'avancèrent pour briser la porte.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.