Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Jacques 2:3

Listen to Jacques 2:3
3 si, tournant vos regards vers celui qui porte l'habit magnifique, vous lui dites: Toi, assieds-toi ici Ă  cette place d'honneur! et si vous dites au pauvre: Toi, tiens-toi lĂ  debout! ou bien: Assieds-toi au-dessous de mon marchepied!

Jacques 2:3 Meaning and Commentary

James 2:3

And ye have respect to him that wears the gay clothing
Take notice of him, and show favour to him, to the neglect and contempt of the other. This is an instance of respect of persons condemned and dissuaded from:

and say unto him, sit thou here in a good place;
the best place; whether it be in a religious assembly, or in a civil court of judicature:

and say to the poor, stand thou there;
or in a lower and meaner place:

or sit thou here under my footstool;
this also was contrary to the Jewish canons F20, that one should sit, and another stand, while their cause was trying; the law runs thus:

``one shall not sit, and another stand, but both shall stand; but if the sanhedrim, or court, please to let them sit, they sit; but one does not sit above, and the other below; but one by the side of the other.''


FOOTNOTES:

F20 Maimon. ib. sect. 3. vid. T. Bab. Shebuot, fol. 30. 1.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Jacques 2:3 In-Context

1 Mes frÚres, que votre foi en notre glorieux Seigneur Jésus-Christ soit exempte de toute acception de personnes.
2 Supposez, en effet, qu'il entre dans votre assemblĂ©e un homme avec un anneau d'or et un habit magnifique, et qu'il y entre aussi un pauvre misĂ©rablement vĂȘtu;
3 si, tournant vos regards vers celui qui porte l'habit magnifique, vous lui dites: Toi, assieds-toi ici Ă  cette place d'honneur! et si vous dites au pauvre: Toi, tiens-toi lĂ  debout! ou bien: Assieds-toi au-dessous de mon marchepied!
4 ne faites-vous pas en vous-mĂȘmes une distinction, et ne jugez-vous pas sous l'inspiration de pensĂ©es mauvaises?
5 Ecoutez, mes frÚres bien-aimés: Dieu n'a-t-il pas choisi les pauvres aux yeux du monde, pour qu'ils soient riches en la foi, et héritiers du royaume qu'il a promis à ceux qui l'aiment?
The Louis Segond 1910 is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in