Job 29:5

5 Quand le Tout-Puissant était encore avec moi, Et que mes enfants m'entouraient;

Job 29:5 Meaning and Commentary

Job 29:5

When the Almighty [was] yet with me
Not merely by his powerful and providential presence, as he is with all men; but in a special manner by his gracious presence, which is a wonderful and distinguishing favour; but sometimes the people of God are without it, at least they think so, and which was now Job's case, see ( Job 23:2 Job 23:3 Job 23:8 Job 23:9 ) ; and therefore he desires he would return to him, and show him his face and favour:

[when] my children [were] about me;
as olive plants about his table, in their youth; when he looked at them with great delight and pleasure, as his growing hopes; and, when grown up, and were not far from him, but were round about him, and lay near his heart, and whose welfare, temporal and spiritual, he was solicitous for; but now they were all taken away from him, and were no more: the word for "children" signifies also "servants" F20, and may take in them, of whom he had many to do his work and business; to attend upon him, to wait his orders, and execute them, and guard his person; but now many of them were slain by the Sabeans and Chaldeans, and by fire from heaven; and those he had were very disrespectful to him, see ( Job 19:15 Job 19:16 ) .


FOOTNOTES:

F20 (yren) "juvenes mei", Tigurine version; "vel famuli vel filii", Mercerus, Drusius; so Jarchi.

Job 29:5 In-Context

3 Quand sa lampe brillait sur ma tête, Et que sa lumière me guidait dans les ténèbres!
4 Que ne suis-je comme aux jours de ma vigueur, Où Dieu veillait en ami sur ma tente,
5 Quand le Tout-Puissant était encore avec moi, Et que mes enfants m'entouraient;
6 Quand mes pieds se baignaient dans la crème Et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d'huile!
7 Si je sortais pour aller à la porte de la ville, Et si je me faisais préparer un siège dans la place,
The Louis Segond 1910 is in the public domain.