Josué 18:6

6 Vous donc, vous tracerez un plan du pays en sept parts, et vous me l'apporterez ici. Je jetterai pour vous le sort devant l'Eternel, notre Dieu.

Josué 18:6 Meaning and Commentary

Joshua 18:6

Ye shall therefore describe the land [into] seven parts
Or ye shall describe the land, even the seven parts of it when divided; it seems as if they were first to describe in general all the land not disposed of, and then divide it into seven parts, and make a particular description of each part, or form a plan, or draw a map of every part:

and bring [the description] hither to me;
not by word of mouth, but as written in a book, or marked out in a map, and laid before him, see ( Joshua 18:9 ) ;

that I may cast lots for you here before the Lord your God;
in Shiloh, at the door of the tabernacle, and so before the Lord who dwelt in it, at whose disposal the lot was, and by which everyone of the seven tribes would have their part and portion assigned them most fitting and convenient for them, according to the will and counsel of God, in which it became them to acquiesce.

Josué 18:6 In-Context

4 Choisissez trois hommes par tribu, et je les ferai partir. Ils se lèveront, parcourront le pays, traceront un plan en vue du partage, et reviendront auprès de moi.
5 Ils le diviseront en sept parts; Juda restera dans ses limites au midi, et la maison de Joseph restera dans ses limites au nord.
6 Vous donc, vous tracerez un plan du pays en sept parts, et vous me l'apporterez ici. Je jetterai pour vous le sort devant l'Eternel, notre Dieu.
7 Mais il n'y aura point de part pour les Lévites au milieu de vous, car le sacerdoce de l'Eternel est leur héritage; et Gad, Ruben et la demi-tribu de Manassé ont reçu leur héritage, que Moïse, serviteur de l'Eternel, leur a donné de l'autre côté du Jourdain, à l'orient.
8 Lorsque ces hommes se levèrent et partirent pour tracer un plan du pays, Josué leur donna cet ordre: Allez, parcourez le pays, tracez-en un plan, et revenez auprès de moi; puis je jetterai pour vous le sort devant l'Eternel, à Silo.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.