Lévitique 13:28

28 Mais si la tache est restée à la même place, ne s'est pas étendue sur la peau, et est devenue pâle, c'est la tumeur de la brûlure; le sacrificateur le déclarera pur, car c'est la cicatrice de la brûlure.

Lévitique 13:28 Meaning and Commentary

Leviticus 13:28

And if the bright spot stay in his place, [and] spread not in
the skin
If, after being shut up, seven days, it appears that the spot is no larger than, when it was first viewed, but is as it was, and not at all increased: but it [be] somewhat dark;
either not so bright as it was, or more contracted: it [is] a rising of the burning;
or a swelling of it, a swelling which sprung from it, and nothing else: the priest shall pronounce him clean;
from the leprosy, and so set him at liberty to go where he will, and dwell and converse with men as usual: for it [is] an inflammation of the burning;
or an inflammation or blister occasioned by the burning, and no leprosy.

Lévitique 13:28 In-Context

26 Si le sacrificateur voit qu'il n'y a point de poil blanc dans la tache, qu'elle n'est pas plus enfoncée que la peau, et qu'elle est devenue pâle, il enfermera cet homme pendant sept jours.
27 Le sacrificateur l'examinera le septième jour. Si la tache s'est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur: c'est une plaie de lèpre.
28 Mais si la tache est restée à la même place, ne s'est pas étendue sur la peau, et est devenue pâle, c'est la tumeur de la brûlure; le sacrificateur le déclarera pur, car c'est la cicatrice de la brûlure.
29 Lorsqu'un homme ou une femme aura une plaie à la tête ou à la barbe,
30 le sacrificateur examinera la plaie. Si elle paraît plus profonde que la peau, et qu'il y ait du poil jaunâtre et mince, le sacrificateur déclarera cet homme impur: c'est la teigne, c'est la lèpre de la tête ou de la barbe.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.