Lévitique 13:6

6 Le sacrificateur l'examinera une seconde fois le septième jour. Si la plaie est devenue pâle et ne s'est pas étendue sur la peau, le sacrificateur déclarera cet homme pur: c'est une dartre; il lavera ses vêtements, et il sera pur.

Lévitique 13:6 Meaning and Commentary

Leviticus 13:6

And the priest shall look on him again the seventh day,
&c.] On the second seventh day, at the end of a fortnight from his being first presented to him, and shut up:

and, behold, [if] the plague [be] somewhat dark;
the spot be not so bright, or so white as it was at first; though Aben Ezra observes, that indeed many wise men say, that (hhk) is as (Kvx) , signifying dark, and the testimony or proof they bring is ( Genesis 27:1 ) but according to my opinion, adds he, the word is the reverse of (hvp) , to spread; and the sense is, if the plague does not spread itself in another place; and so some translators render it "contracted", or "contracts itself" F8: and this seems best to agree with what follows:

and the plague spread not in the skin;
but is as it was when first viewed, after waiting fourteen days, and making observations on it:

the priest shall pronounce him clean;
that is, from leprosy, otherwise there was an impure disorder on him, a scabious one:

it [is] but a scab;
which is the name, Jarchi says, of a clean plague or stroke, that is, in comparison of the leprosy, otherwise such cannot be said with any propriety to be clean. Ben Gersom better explains it, it is a white scab, but not of the kind of leprosy, although it is found as the whiteness of the bright spot; but there are not seen in it the signs of leprosy, the hair is not turned white, nor has the plague increased:

and he shall wash his clothes, and be clean;
for seeing he was obliged to be shut up, as Jarchi observes, he is called unclean, and stood in need of dipping, that is, his body and his clothes into water; so the people of God, though they are justified by the righteousness of Christ, and are pronounced clean through it, yet since they have their spots and scabs, they have need to have their conversation garments continually washed in the blood of the Lamb.


FOOTNOTES:

F8 (hhk) "contracta est", Junius & Tremellius, Piscator; "contraxerit sese", some in Vatablus.

Lévitique 13:6 In-Context

4 S'il y a sur la peau du corps une tache blanche qui ne paraisse pas plus profonde que la peau, et que le poil ne soit pas devenu blanc, le sacrificateur enfermera pendant sept jours celui qui a la plaie.
5 Le sacrificateur l'examinera le septième jour. Si la plaie lui paraît ne pas avoir fait de progrès et ne pas s'être étendue sur la peau, le sacrificateur l'enfermera une seconde fois pendant sept jours.
6 Le sacrificateur l'examinera une seconde fois le septième jour. Si la plaie est devenue pâle et ne s'est pas étendue sur la peau, le sacrificateur déclarera cet homme pur: c'est une dartre; il lavera ses vêtements, et il sera pur.
7 Mais si la dartre s'est étendue sur la peau, après qu'il s'est montré au sacrificateur pour être déclaré pur, il se fera examiner une seconde fois par le sacrificateur.
8 Le sacrificateur l'examinera. Si la dartre s'est étendue sur la peau, le sacrificateur le déclarera impur; c'est la lèpre.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.