Lévitique 8:16

16 Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, et les deux rognons avec leur graisse, et il brûla cela sur l'autel.

Lévitique 8:16 Meaning and Commentary

Leviticus 8:16

And he took all the fat that was upon the inwards
Called the "omentum":

and the caul [above] the liver;
the lobe upon the liver, as the Septuagint; or "the caul" and "the liver", so says Jarchi; the liver separately, for he took a little of the liver with it, the caul:

and the two kidneys, and their fat, and Moses burned [it] upon the
altar:
the fat of these several parts, which has been often observed was done; and in imitation of which, the same has been done by the Persians and their Magi, as related by Strabo F24 and others F25; and by the Romans, to which Persius F26 refers; and these several parts are generally covered with fat in fat creatures, and especially sheep, as Aristotle F1 observes.


FOOTNOTES:

F24 Geograph. l. 15. p. 504.
F25 "Omentum in flamma pingue" Catullus.
F26 "Tot tibi cum in flammis" Satyr. 2.
F1 Hist. Animal. l. 3. c. 17.

Lévitique 8:16 In-Context

14 Il fit approcher le taureau expiatoire, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du taureau expiatoire.
15 Moïse l'égorgea, prit du sang, et en mit avec son doigt sur les cornes de l'autel tout autour, et purifia l'autel; il répandit le sang au pied de l'autel, et le sanctifia pour y faire l'expiation.
16 Il prit toute la graisse qui couvre les entrailles, le grand lobe du foie, et les deux rognons avec leur graisse, et il brûla cela sur l'autel.
17 Mais il brûla au feu hors du camp le taureau, sa peau, sa chair et ses excréments, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.
18 Il fit approcher le bélier de l'holocauste, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.