Lévitique 8:22

22 Il fit approcher l'autre bélier, le bélier de consécration, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.

Lévitique 8:22 Meaning and Commentary

Ver. 22-25. And he brought the other ram, the ram of consecration,
&c.] Or "filling" F2, or "fulnesses"; because, as Jarchi says, these filled and perfected the priests in their priesthood; this was the finishing and consummation of their consecration: what is said in this and the three following verses ( Leviticus 8:23-25 ) is the same as is ordered, ( Exodus 29:19-22 ) and needs no further explanation; (See Gill on Exodus 29:19) (See Gill on Exodus 29:20) (See Gill on Exodus 29:21) (See Gill on Exodus 29:22).


FOOTNOTES:

F2 (Myalmh) "plenitudinum", Montanus; "impletionum, [vel] potius completionum", Drusius; Heb. "impletionum", Piscator.

Lévitique 8:22 In-Context

20 Il coupa le bélier par morceaux, et il brûla la tête, les morceaux et la graisse.
21 Il lava avec de l'eau les entrailles et les jambes, et il brûla tout le bélier sur l'autel: ce fut l'holocauste, ce fut un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.
22 Il fit approcher l'autre bélier, le bélier de consécration, et Aaron et ses fils posèrent leurs mains sur la tête du bélier.
23 Moïse égorgea le bélier, prit de son sang, et en mit sur le lobe de l'oreille droite d'Aaron, sur le pouce de sa main droite et sur le gros orteil de son pied droit.
24 Il fit approcher les fils d'Aaron, mit du sang sur le lobe de leur oreille droite, sur le pouce de leur main droite et sur le gros orteil de leur pied droit, et il répandit le sang sur l'autel tout autour.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.