Luc 22:34

34 Et Jésus dit: Pierre, je te le dis, le coq ne chantera pas aujourd'hui que tu n'aies nié trois fois de me connaître.

Luc 22:34 Meaning and Commentary

Luke 22:34

And he said
"To him", as all the Oriental versions add; to Peter, as what is said shows; that is, Jesus said to him, as the Syriac and Persic versions express:

I tell thee,
Peter; who knew him, and his heart, better than he did himself, as well as knew what was to come, and what would befall him; and therefore declares it, as he does with the greatest assurance and certainty, and which might be depended on, and accordingly came to pass:

the cock shall not crow this day;
in this night, as in ( Mark 14:30 ) or this night, as in ( Matthew 26:34 ) for it was now night; a natural day includes both night and day; a like way of speaking, see in ( Luke 2:8 Luke 2:11 )

before that thou shalt thrice deny that thou knowest me;
as he did, ( Luke 22:57 Luke 22:58 Luke 22:60 ) . (See Gill on Matthew 26:34).

Luc 22:34 In-Context

32 Mais j'ai prié pour toi, afin que ta foi ne défaille point; et toi, quand tu seras converti, affermis tes frères.
33 Seigneur, lui dit Pierre, je suis prêt à aller avec toi et en prison et à la mort.
34 Et Jésus dit: Pierre, je te le dis, le coq ne chantera pas aujourd'hui que tu n'aies nié trois fois de me connaître.
35 Il leur dit encore: Quand je vous ai envoyés sans bourse, sans sac, et sans souliers, avez-vous manqué de quelque chose? Ils répondirent: De rien.
36 Et il leur dit: Maintenant, au contraire, que celui qui a une bourse la prenne et que celui qui a un sac le prenne également, que celui qui n'a point d'épée vende son vêtement et achète une épée.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.