Luc 7:24

Listen to Luc 7:24
24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă  dire Ă  la foule, au sujet de Jean: Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert? un roseau agitĂ© par le vent?

Luc 7:24 Meaning and Commentary

Luke 7:24

And when the messengers of John were departed
The Syriac and Persic versions read, "the disciples of John"; and the Arabic version, "the two disciples of John"; the two that he sent, when they were gone back with the answer of Christ;

he,
"Jesus", as the Persic version expresses it,

began to speak unto the people concerning John;
not caring to say any thing about him to the messengers, or whilst they were present, lest he should be charged with flattery; (See Gill on Matthew 11:7)

What went ye into the wilderness for to see? a reed shaken with the
wind?
an inconsistent, wavering, and unstable man? if so, they were greatly mistaken; or the motions and gesture of the man? (See Gill on Matthew 11:7).

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Luc 7:24 In-Context

22 Et il leur répondit: Allez rapporter à Jean ce que vous avez vu et entendu: les aveugles voient, les boiteux marchent, les lépreux sont purifiés, les sourds entendent, les morts ressuscitent, la bonne nouvelle est annoncée aux pauvres.
23 Heureux celui pour qui je ne serai pas une occasion de chute!
24 Lorsque les envoyĂ©s de Jean furent partis, JĂ©sus se mit Ă  dire Ă  la foule, au sujet de Jean: Qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir au dĂ©sert? un roseau agitĂ© par le vent?
25 Mais, qu'ĂȘtes-vous allĂ©s voir? un homme vĂȘtu d'habits prĂ©cieux? Voici, ceux qui portent des habits magnifiques, et qui vivent dans les dĂ©lices, sont dans les maisons des rois.
26 Qu'ĂȘtes-vous donc allĂ©s voir? un prophĂšte? Oui, vous dis-je, et plus qu'un prophĂšte.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.