Luc 8:29

29 Car Jésus commandait à l'esprit impur de sortir de cet homme, dont il s'était emparé depuis longtemps; on le gardait lié de chaînes et les fers aux pieds, mais il rompait les liens, et il était entraîné par le démon dans les déserts.

Luc 8:29 Meaning and Commentary

Luke 8:29

For he had commanded the unclean spirit.
&c.] That had the rest of the devils under his authority, and power,

to come out of the man;
this he had done, either before, or just as he came up to him; (See Gill on Mark 5:8).

For oftentimes it had caught him;
possessed him, and wrought so strongly in him, and with so much fury, that there was no governing him: and he was kept bound with chains and fetters;
attempts were made to bind him, and keep him bound, but in vain: and he brake the bands; (See Gill on Mark 5:4). And was driven of the devil into the wilderness:
into some desert and desolate place, where were the tombs and sepulchres of the dead; this was done by the prince of the legion.

Luc 8:29 In-Context

27 Lorsque Jésus fut descendu à terre, il vint au-devant de lui un homme de la ville, qui était possédé de plusieurs démons. Depuis longtemps il ne portait point de vêtement, et avait sa demeure non dans une maison, mais dans les sépulcres.
28 Ayant vu Jésus, il poussa un cri, se jeta à ses pieds, et dit d'une voix forte: Qu'y a-t-il entre moi et toi, Jésus, Fils du Dieu Très-Haut? Je t'en supplie, ne me tourmente pas.
29 Car Jésus commandait à l'esprit impur de sortir de cet homme, dont il s'était emparé depuis longtemps; on le gardait lié de chaînes et les fers aux pieds, mais il rompait les liens, et il était entraîné par le démon dans les déserts.
30 Jésus lui demanda: Quel est ton nom? Légion, répondit-il. Car plusieurs démons étaient entrés en lui.
31 Et ils priaient instamment Jésus de ne pas leur ordonner d'aller dans l'abîme.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.