Marc 16:7

7 Mais allez dire à ses disciples et à Pierre qu'il vous précède en Galilée: c'est là que vous le verrez, comme il vous l'a dit.

Marc 16:7 Meaning and Commentary

Mark 16:7

But go your way, tell his disciples and Peter
Peter is particularly mentioned, not as distinct from the apostles, or as if he was not one of them, having sinned in the manner he had done; much less because he was the chief of them; but to comfort him in his great sorrow, on account of his fall; and to encourage him to meet Christ with the rest of his disciples, who might be both afraid and ashamed, because he had so basely denied him: this is a kind intimation, in favour of Peter; none of the other evangelists observe it; but this Gospel being published, as is thought by some, under the direction and examination of Peter himself, he was careful to relate every thing, that either aggravated his own crime, or illustrated the grace of God, and love of Christ towards him. The Persic version puts Peter first, rendering it, "say to Cephas and the rest of the disciples"; all copies, and other versions, put him last:

that he goeth before you into Galilee, there shall ye see him;
(See Gill on Matthew 28:7);

as he said unto you,
as in ( Mark 14:28 ) .

Marc 16:7 In-Context

5 Elles entrèrent dans le sépulcre, virent un jeune homme assis à droite vêtu d'une robe blanche, et elles furent épouvantées.
6 Il leur dit: Ne vous épouvantez pas; vous cherchez Jésus de Nazareth, qui a été crucifié; il est ressuscité, il n'est point ici; voici le lieu où on l'avait mis.
7 Mais allez dire à ses disciples et à Pierre qu'il vous précède en Galilée: c'est là que vous le verrez, comme il vous l'a dit.
8 Elles sortirent du sépulcre et s'enfuirent. La peur et le trouble les avaient saisies; et elles ne dirent rien à personne, à cause de leur effroi.
9 Jésus, étant ressuscité le matin du premier jour de la semaine, apparut d'abord à Marie de Magdala, de laquelle il avait chassé sept démons.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.