Psaume 44:19

19 Pour que tu nous écrases dans la demeure des chacals, Et que tu nous couvres de l'ombre de la mort.

Psaume 44:19 Meaning and Commentary

Psalms 44:19

Though thou hast sore broken us in the place of dragons
Where men, comparable to dragons or their poison and cruelty, dwell; particularly in Rome, and the Roman jurisdiction, both Pagan and Papal, the seat of Satan the great red dragon, and of his wretched brood and offspring, the beast, to whom he has given his power; here the saints and followers of Christ have been sorely afflicted and persecuted, and yet have held fast the name of Christ, and not denied his faith; see ( Revelation 2:13 ) ( 12:3 ) ; the wilderness is the habitation of dragons; and this is the name of the place where the church is said to be in the times of the Papacy, and where she is fed and preserved for a time, and times, and half a time, ( Revelation 12:6 Revelation 12:14 ) ;

and covered us with the shadow of death;
as the former phrase denotes the cruelty of the enemies of Christ's church and people, this their dismal afflictions and forlorn state and condition; see ( Psalms 23:4 ) ( Isaiah 9:2 ) ; and may have some respect to the darkness of Popery, when it was at the height, and the church of Christ was covered with it, there being very little appearances and breakings forth of Gospel light any where. According to Arama, the "place of dragons" denotes the captivity of Egypt, which is the great dragon; and the "shadow of death", he says, was a name of Egypt in ancient times, as say the Rabbins; and observes that ( Psalms 44:25 ) explains this; see ( Genesis 3:14 ) .

Psaume 44:19 In-Context

17 Tout cela nous arrive, sans que nous t'ayons oublié, Sans que nous ayons violé ton alliance:
18 Notre coeur ne s'est point détourné, Nos pas ne se sont point éloignés de ton sentier,
19 Pour que tu nous écrases dans la demeure des chacals, Et que tu nous couvres de l'ombre de la mort.
20 Si nous avions oublié le nom de notre Dieu, Et étendu nos mains vers un dieu étranger,
21 Dieu ne le saurait-il pas, Lui qui connaît les secrets du coeur?
The Louis Segond 1910 is in the public domain.