Psaume 62:2

2 Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai guère.

Psaume 62:2 Meaning and Commentary

Psalms 62:2

He only [is] my Rock and my salvation
The Rock on which the church is built, and every believer; and which was David's safety, shelter, and shade, and which made him easy in his present state; and he was the author of his salvation, and the rock and strength of it, ( Psalms 95:1 ) ;

[he is] my defence;
or refuge; see ( Psalms 9:9 ) ( 46:7 ) ( Psalms 59:9 Psalms 59:17 ) ;

I shall not be greatly moved;
or "with much motion", as Kimchi; or "with great motions", as Jarchi: he could not be moved off of the rock on which he was built; nor out of the city of refuge, whither he had betook himself for safety; and though he might be troubled in spirit, and shaken in mind, and staggered in his faith, and fall from some degree of steadfastness of it; yet not fall so as to be utterly cast down, or finally and totally, and so as to perish eternally. Aben Ezra interprets it, "shall not be moved" into the great deep; into the abyss or bottomless pit; and so some of the ancient Midrashes expound (hbd) of "hell" F7; but much better is the Targum,

``I shall not be moved in a day of great affliction;''

see ( Acts 20:23 Acts 20:24 ) ( 1 Thessalonians 3:3 ) .


FOOTNOTES:

F7 Vid. Jarchi & Yalkut Simeoni in loc.

Psaume 62:2 In-Context

1 Au chef des chantres. D'après Jeduthun. Psaume de David. Oui, c'est en Dieu que mon âme se confie; De lui vient mon salut.
2 Oui, c'est lui qui est mon rocher et mon salut; Ma haute retraite: je ne chancellerai guère.
3 Jusqu'à quand vous jetterez-vous sur un homme, Chercherez-vous tous à l'abattre, Comme une muraille qui penche, Comme une clôture qu'on renverse?
4 Ils conspirent pour le précipiter de son poste élevé; Ils prennent plaisir au mensonge; Ils bénissent de leur bouche, Et ils maudissent dans leur coeur. -Pause.
5 Oui, mon âme, confie-toi en Dieu! Car de lui vient mon espérance.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.