Psaume 81:7

7 Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré; Je t'ai répondu dans la retraite du tonnerre; Je t'ai éprouvé près des eaux de Meriba. Pause.

Psaume 81:7 Meaning and Commentary

Psalms 81:7

Thou calledst in trouble, and I delivered thee
That is, when Israel were in trouble in Egypt, as the Targum adds, and they cried unto the Lord in their distress, he heard them, and answered them, and sent them a deliverer, and brought them out of all their troubles, ( Exodus 3:7-10 ) .

I answered thee in the secret place of thunder;
by bringing the plague of thunder and lightnings upon the Egyptians, when the Israelites were hidden from them; a sense given by some, as Kimchi observes: or rather this was done when the Lord looked out of the pillar of cloud at the Red sea upon the Egyptian host, and troubled them; at which time the voice of his thunder was heard in heaven, ( Psalms 77:16-18 ) . Some think this has reference to the thunder at the giving of the law on Mount Sinai; but the sense before given is best:

I proved thee at the waters of Meribah;
by withholding water from them to try them, and see whether they would behave patiently, and put their trust and confidence in the Lord, or not; see ( Exodus 17:4-7 ) .

Selah. (See Gill on Psalms 3:2).

Psaume 81:7 In-Context

5 Il en fit un statut pour Joseph, Quand il marcha contre le pays d'Egypte... J'entends une voix qui m'est inconnue:
6 J'ai déchargé son épaule du fardeau, Et ses mains ont lâché la corbeille.
7 Tu as crié dans la détresse, et je t'ai délivré; Je t'ai répondu dans la retraite du tonnerre; Je t'ai éprouvé près des eaux de Meriba. Pause.
8 Ecoute, mon peuple! et je t'avertirai; Israël, puisses-tu m'écouter!
9 Qu'il n'y ait au milieu de toi point de dieu étranger! Ne te prosterne pas devant des dieux étrangers!
The Louis Segond 1910 is in the public domain.