Zacharie 8:7

7 Ainsi parle l'Eternel des armées: Voici, je délivre mon peuple du pays de l'orient et du pays du soleil couchant.

Zacharie 8:7 Meaning and Commentary

Zechariah 8:7

Thus saith the Lord of hosts, Behold
As being something wonderful, of great importance, and deserving attention: I will save my people from the east country, and from the west
country;
this can not be understood of bringing those Jews that remained in Babylon, and other places, to their own land, for Babylon lay north of Judea; see ( Zechariah 6:6 Zechariah 6:8 ) , and as yet there were no Jews in the western part of the world; but now they are chiefly in the east and west, from whence they will be gathered at the time of their general conversion; though this may refer to the times of the apostles of Christ, and to their ministry in the several parts of the world, who went forth, east, west, north, and south, and were the means and instruments of saving the Lord's people, both Jews and Gentiles, wherever they came, from the rising of the sun, to the setting of the same; see ( Malachi 1:11 ) ( Matthew 8:11 ) .

Zacharie 8:7 In-Context

5 Les rues de la ville seront remplies de jeunes garçons et de jeunes filles, jouant dans les rues.
6 Ainsi parle l'Eternel des armées: Si la chose paraît étonnante aux yeux du reste de ce peuple en ces jours-là, sera-t-elle de même étonnante à mes yeux? dit l'Eternel des armées.
7 Ainsi parle l'Eternel des armées: Voici, je délivre mon peuple du pays de l'orient et du pays du soleil couchant.
8 Je les ramènerai, et ils habiteront au milieu de Jérusalem; ils seront mon peuple, et je serai leur Dieu avec vérité et droiture.
9 Ainsi parle l'Eternel des armées: Fortifiez vos mains, vous qui entendez aujourd'hui ces paroles de la bouche des prophètes qui parurent au temps où fut fondée la maison de l'Eternel des armées, où le temple allait être bâti.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.