Compare Translations for Luke 22:56

56 When a servant saw him sitting in the firelight, and looked closely at him, she said, "This man was with Him too."
56 Then a servant girl, seeing him as he sat in the light and looking closely at him, said, "This man also was with him."
56 But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.
56 One of the serving maids sitting at the fire noticed him, then took a second look and said, "This man was with him!"
56 And a servant-girl, seeing him as he sat in the firelight and looking intently at him, said, "This man was with Him too."
56 A servant girl saw him seated there in the firelight. She looked closely at him and said, “This man was with him.”
56 And a certain servant girl, seeing him as he sat by the fire, looked intently at him and said, "This man was also with Him."
56 A servant girl noticed him in the firelight and began staring at him. Finally she said, “This man was one of Jesus’ followers!”
56 Then a servant-girl, seeing him in the firelight, stared at him and said, "This man also was with him."
56 And a certain maid seeing him as he sat in the light [of the fire], and looking stedfastly upon him, said, This man also was with him.
56 And a certain woman-servant, seeing him in the light of the fire, and looking at him with attention, said, This man was with him.
56 Then a servant woman saw him sitting in the firelight. She stared at him and said, "This man was with him too."
56 Then a servant woman saw him sitting in the firelight. She stared at him and said, "This man was with him too."
56 One of the servant girls saw him sitting in the light of the fire, stared at him and said, "This man also was with him."
56 And a certain maid, having seen him sitting by the light, and having fixed her eyes upon him, said, And this [man] was with him.
56 When one of the servant women saw him sitting there at the fire, she looked straight at him and said, "This man too was with Jesus!"
56 When one of the servant women saw him sitting there at the fire, she looked straight at him and said, "This man too was with Jesus!"
56 A female servant saw him as he sat facing the glow of the fire. She stared at him and said, "This man was with Jesus."
56 A certain servant girl saw him as he sat in the light, and looking intently at him, said, "This man also was with him."
56 But a certain maid beheld him as he sat by the fire and earnestly looked upon him and said, This man was also with him.
56 But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said , This man was also with him.
56 And a certain female slave, seeing him sitting in the light and looking intently at him, said, "This man also was with him!"
56 A servant girl saw Peter sitting there in the firelight, and looking closely at him, she said, "This man was also with him."
56 A female servant saw him sitting there in the firelight. She looked closely at him. Then she said, "This man was with Jesus."
56 Then a servant-girl, seeing him in the firelight, stared at him and said, "This man also was with him."
56 Whom when a certain servant maid had seen sitting at the light and had earnestly beheld him, she said: This man also was with him.
56 Then a maid, seeing him as he sat in the light and gazing at him, said, "This man also was with him."
56 Then a maid, seeing him as he sat in the light and gazing at him, said, "This man also was with him."
56 ἰδοῦσα δὲ αὐτὸν παιδίσκη τις καθήμενον πρὸς τὸ φῶς καὶ ἀτενίσασα αὐτῷ εἶπεν · Καὶ οὗτος σὺν αὐτῷ ἦν ·
56 But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him and said, "This man was also with him."
56 But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him and said, "This man was also with him."
56 And wone of the wenches behelde him as he sate by the fyer and set good eyesight on him and sayde: this same was also with him.
56 quem cum vidisset ancilla quaedam sedentem ad lumen et eum fuisset intuita dixit et hic cum illo erat
56 quem cum vidisset ancilla quaedam sedentem ad lumen et eum fuisset intuita dixit et hic cum illo erat
56 But a certain maid beheld him as he sat by the fire, and earnestly looked upon him, and said, This man was also with him.
56 A certain servant girl saw him as he sat in the light, and looking intently at him, said, "This man also was with him."
56 when a maidservant saw him sitting by the fire, and, looking fixedly at him, she said, "This man also was with him."
56 Whom when a damsel had seen sitting at the light [+Whom when some handmaiden/handmaid had seen sitting at the light], and had beheld him, she said, And this was with him.
56 and a certain maid having seen him sitting at the light, and having earnestly looked at him, she said, `And this one was with him!'

Luke 22:56 Commentaries