1 Samuel 20:30

30 Da ergrimmte der Zorn Sauls wider Jonathan, und er sprach zu ihm: Du ungehorsamer Bösewicht! ich weiß wohl, daß du den Sohn Isais auserkoren hast, dir und deiner Mutter, die dich geboren hat, zur Schande.

1 Samuel 20:30 Meaning and Commentary

1 Samuel 20:30

Then Saul's anger was kindled against Jonathan
For giving David leave to go, and for excusing him in this manner:

and he said unto him, thou son of the perverse and rebellious [woman];
most of the Jewish commentators supply it as we do, but the supplement of woman may as well be left out, and be read, "thou son of perverse rebellion" F6; thou perverse and rebellious wretch, perverse in thy temper, and rebellious in thy conduct; for the design of the expression is not to reproach his mother, for which there seems no provocation, but Jonathan only; and the next clause confirms it, which expresses a concern for his mother's honour and credit; the Targum is,

``an obstinate son, whose rebellion is hard,''

or intolerable; according to which, Abarbinel says, it may refer to David:

do not I know that thou hast chosen the son of Jesse to thine own
confusion, and unto the confusion of thy mother's nakedness?
The above writer observes, that he does not say to his own confusion, because David would not reign in his lifetime, only after his death, but to the shame of Jonathan and his mother; to Jonathan's shame, who would be reckoned by men an arrant fool, to be so friendly to a rival, and who in all probability would jostle him out of the throne; and what would men say of him? that either he was not fit to reign, or had no right to the throne, that a son-in-law took place before him; and that his mother had played the whore, and he was no son of Saul, having nothing of his genius, temper, and disposition in him, as appeared by loving such his father hated; and besides, his mother would not have the honour she expected, to be the mother of a king.


FOOTNOTES:

F6 (twdrmh twen Nb) "fili perversae rebellionis", Pagninus, Montanus.

1 Samuel 20:30 In-Context

28 Jonathan antwortete Saul: Er bat mich sehr, daß er gen Bethlehem ginge,
29 und sprach: Laß mich gehen; denn unser Geschlecht hat zu opfern in der Stadt, und mein Bruder hat mir's selbst geboten; habe ich Gnade vor deinen Augen gefunden, so will ich hinweg und meine Brüder sehen. Darum ist er nicht gekommen zu des Königs Tisch.
30 Da ergrimmte der Zorn Sauls wider Jonathan, und er sprach zu ihm: Du ungehorsamer Bösewicht! ich weiß wohl, daß du den Sohn Isais auserkoren hast, dir und deiner Mutter, die dich geboren hat, zur Schande.
31 Denn solange der Sohn Isais lebt auf Erden, wirst du, dazu auch dein Königreich, nicht bestehen. So sende nun hin und laß ihn herholen zu mir; denn er muß sterben.
32 Jonathan antwortete seinem Vater Saul und sprach zu ihm: Warum soll er sterben? Was hat er getan?
The Luther Bible is in the public domain.