1 Samuel 22:14

14 Ahimelech antwortete dem König und sprach: Und wer ist unter allen deinen Knechten wie David, der getreu ist und des Königs Eidam und geht in deinem Gehorsam und ist herrlich gehalten in deinem Hause?

1 Samuel 22:14 Meaning and Commentary

1 Samuel 22:14

Then Ahimelech answered the king, and said
First with respect to David, and then with regard to himself; with respect to David as follows, and who [is so] faithful amongst thy servants as David;
I considered him, as if he should say, as a servant of thine, upon an errand of thine, and doing thy business; and as a faithful one, none more so, and as such I valued and regarded him, not as a rebel to thee, having no such thought of him: which is the king's son in law;
who has behaved himself so well, and thou hast entertained such an opinion of him, as to take him into thy family, and marry thy daughter to him; wherefore showing him favour, and doing him honour, was doing honour to thee and thy family, and surely there can be no blame in that: and goeth at thy bidding;
has always been ready to execute thy commands, and obey thine orders, let them be what they will; as to go out against an enemy, and fight Saul's battles for him: and is honourable in thine house?
behaved honourably there, and highly esteemed by all, as well as had the honour bestowed upon him to be the king's son-in-law, and made captain of a thousand; and therefore who could think that showing respect to such a man could be deemed treason and conspiracy, or he be thought to be a traitor to the king? and then with respect to himself he answers,

1 Samuel 22:14 In-Context

12 Und Saul sprach: Höre, du Sohn Ahitobs! Er sprach: Hier bin ich, mein Herr.
13 Und Saul sprach zu ihm: Warum habt ihr einen Bund wider mich gemacht, du und der Sohn Isais, daß du ihm Brot und Schwert gegeben und Gott für ihn gefragt hast, daß du ihn erweckest, daß er mir nachstelle, wie es am Tage ist?
14 Ahimelech antwortete dem König und sprach: Und wer ist unter allen deinen Knechten wie David, der getreu ist und des Königs Eidam und geht in deinem Gehorsam und ist herrlich gehalten in deinem Hause?
15 Habe ich denn heute erst angefangen Gott für ihn zu fragen? Das sei ferne von mir! Der König lege solches seinem Knecht nicht auf noch meines Vaters ganzem Hause; denn dein Knecht hat von allem diesem nichts gewußt, weder Kleines noch Großes.
16 Aber der König sprach: Ahimelech, du mußt des Todes sterben, du und deines Vater ganzes Haus.
The Luther Bible is in the public domain.