1 Samuel 9:12

12 Sie antworteten ihnen und sprachen: Ja, siehe, da ist er; eile, denn er ist heute in die Stadt gekommen, weil das Volk heute zu opfern hat auf der Höhe. {~}

1 Samuel 9:12 Meaning and Commentary

1 Samuel 9:12

And they answered them, and said, he is
That is, he is in the city, at home, and to be spoken with:

behold, he is before you;
his house is straight before you as you go along, you cannot miss of it. Some Jewish writers say F6 they gave a token to know it by, that there was a cloud at the door, and when they saw that, they might know it was the seer's house:

haste now, for he came today to the city;
from the suburbs to it, or from his country house, or from the other Ramah, for there were two of them, one over against the other, see ( 1 Samuel 1:1 ) , for that he was just now come off a circuit, is not so probable, since he was now old, and past riding his circuits; and indeed the meaning may be no more than as it may be rendered, "today he comes into the city" F7; that is, he comes out of his own house into the city, and was then just coming out; so that, if they made haste, they might meet him in the street before he got to the place of sacrifice and feasting:

for there is a sacrifice of the people today in the high place;
whether it was the new moon, or some festival they observed, though the tabernacle was not there, is not certain; at which, besides the offerings required, freewill offerings and peace offerings were brought by the people, on part of which they feasted with their friends; and very probably, as Samuel was acquainted by the Lord that he who was to be king of Israel would be with him that day, he might add to the sacrifices of the people, to make the entertainment the more grand and liberal; since he had a principal concern in ordering the guests, and dividing the portions, as well as blessing the food, which indeed he might take upon him, as being judge, priest, and prophet: this was an high place where this sacrifice or feast was; for Shiloh being destroyed, and the tabernacle removed elsewhere, and that being in one place, and the ark in another, and they not together, no distinction of places was made, none being yet chosen, all were fit; and particularly high places, which were always reckoned the most proper for divine service and sacrifice.


FOOTNOTES:

F6 Midrash Schemuel & Pesikta apud Abarbinel in loc.
F7 (ab) "venit", Pagninus, Montanus.

1 Samuel 9:12 In-Context

10 Saul sprach zu seinem Knecht: Du hast wohl geredet; komm laß uns gehen! Und da sie hingingen zu der Stadt, da der Mann Gottes war,
11 und zur Stadt hinaufstiegen, fanden sie Dirnen, die herausgingen, Wasser zu schöpfen. Zu denselben sprachen sie: Ist der Seher hier?
12 Sie antworteten ihnen und sprachen: Ja, siehe, da ist er; eile, denn er ist heute in die Stadt gekommen, weil das Volk heute zu opfern hat auf der Höhe. {~}
13 Wenn ihr in die Stadt kommt, so werdet ihr ihn finden, ehe denn er hinaufgeht auf die Höhe, zu essen. Denn das Volk wird nicht essen, bis er komme, sintemal er segnet das Opfer; darnach essen die, so geladen sind. Darum geht hinauf, denn jetzt werdet ihr ihn eben antreffen. {~}
14 Und da sie hinauf zur Stadt kamen und in die Stadt eintraten, siehe, da ging Samuel heraus, ihnen entgegen, und wollte auf die Höhe gehen.
The Luther Bible is in the public domain.