2 Chronik 20:20

20 Und sie machten sich des Morgens früh auf und zogen aus zur Wüste Thekoa. Und da sie auszogen, stand Josaphat und sprach: Hört mir zu, Juda und ihr Einwohner zu Jerusalem! Glaubet an den HERRN, euren Gott, so werdet ihr sicher sein; und glaubt an seine Propheten, so werdet ihr Glück haben.

2 Chronik 20:20 Meaning and Commentary

2 Chronicles 20:20

And they rose early in the morning
Being confident of success, animated by what the prophet said to them: and went forth into the wilderness of Tekoa;
which, according to Jerom {u}, was six miles from Bethlehem, and nine from Jerusalem, some say twelve, beyond which was nothing but a desert; it was part of the wilderness of Judah: and as they went forth;
out of Jerusalem, through one of the gates of it: Jehoshaphat stood and said, believe in the Lord your God;
in the promises he had made, particularly with respect to the victory over their present enemies; the Targum is,

``in the Word of the Lord your God:''
so shall you be established;
have courage and firmness of mind, as well as be safe and secure: believe his prophets;
sent by him, and that speak in his name, particularly Jahaziel, who had predicted victory to them: so shall ye prosper;
things will succeed to your wishes, and beyond your expectations.
FOOTNOTES:

F21 Prooem. in Amos, and Comment. in ch. i. 1.

2 Chronik 20:20 In-Context

18 Da beugte sich Josaphat mit seinem Antlitz zur Erde, und ganz Juda und die Einwohner von Jerusalem fielen vor dem HERRN nieder und beteten den HERRN an.
19 Und die Leviten aus den Kindern der Kahathiter, nämlich von den Kindern der Korahiter, machten sich auf, zu loben den HERRN, den Gott Israels, mit lauter Stimme gen Himmel.
20 Und sie machten sich des Morgens früh auf und zogen aus zur Wüste Thekoa. Und da sie auszogen, stand Josaphat und sprach: Hört mir zu, Juda und ihr Einwohner zu Jerusalem! Glaubet an den HERRN, euren Gott, so werdet ihr sicher sein; und glaubt an seine Propheten, so werdet ihr Glück haben.
21 Und er unterwies das Volk und bestellte die Sänger dem HERRN, daß sie lobten in heiligem Schmuck und vor den Gerüsteten her zögen und sprächen: Danket dem HERRN; denn sein Barmherzigkeit währet ewiglich. {~}
22 Und da sie anfingen mit Danken und Loben, ließ der HERR einen Hinterhalt kommen über die Kinder Ammon und Moab und die auf dem Gebirge Seir, die wider Juda gekommen waren, und sie wurden geschlagen.
The Luther Bible is in the public domain.