2 Chronik 24:11

11 Und wenn's Zeit war, daß man die Lade herbringen sollte durch die Leviten nach des Königs Befehl (wenn sie sahen, daß viel Geld darin war), so kam der Schreiber des Königs und wer vom vornehmsten Priester Befehl hatte, und schüttete die Lade aus und trugen sie wieder an ihren Ort. So taten sie alle Tage, daß sie Geld die Menge zuhauf brachten.

2 Chronik 24:11 Meaning and Commentary

2 Chronicles 24:11

Now it came to pass, that at what time the chest was brought
unto the king's office by the hand of the Levites
The place where his officer or officers met, appointed for this service; very probably in one of the chambers of the temple,

and when they saw that there was much money:
see ( 2 Kings 12:10 ) ,

the king's scribe;
or secretary:

and the high priest's officer;
his "sagan", or deputy priest:

came and emptied the chest;
poured out the money, and told it, and put it up in bags, ( 2 Kings 12:10 ) and took it, and carried it to its place again, ( 2 Chronicles 24:8 ) , by the hands of the Levites that brought it;

and thus they did day by day;
as often as the chest was full, or they perceived there was much in it:

and gathered money in abundance;
enough to repair the house, ornament it, and furnish it with vessels that were wanting.

2 Chronik 24:11 In-Context

9 und ließ ausrufen in Juda und zu Jerusalem, daß man dem HERRN einbringen sollte die Steuer, die von Mose, dem Knecht Gottes, auf Israel gelegt war in der Wüste.
10 Da freuten sich alle Obersten und alles Volk und brachten's und warfen's in die Lade, bis sie voll ward.
11 Und wenn's Zeit war, daß man die Lade herbringen sollte durch die Leviten nach des Königs Befehl (wenn sie sahen, daß viel Geld darin war), so kam der Schreiber des Königs und wer vom vornehmsten Priester Befehl hatte, und schüttete die Lade aus und trugen sie wieder an ihren Ort. So taten sie alle Tage, daß sie Geld die Menge zuhauf brachten.
12 Und der König und Jojada gaben's den Werkmeistern, die da schaffen am Hause des HERRN; dieselben dingten Steinmetzen und Zimmerleute, zu erneuern das Haus des HERRN; auch Meister in Eisen und Erz, zu bessern das Haus des HERRN. {~}
13 Und die Arbeiter arbeiteten, daß die Besserung im Werk zunahm durch ihre Hand, und machten das Haus Gottes ganz fertig und wohl zugerichtet. {~}
The Luther Bible is in the public domain.