2 Könige 11:14

14 und sah. Siehe, da stand der König an der Säule, wie es Gewohnheit war, und die Obersten und die Drommeter bei dem König; und alles Volk des Landes war fröhlich, und man blies mit Drommeten. Athalja aber zerriß ihre Kleider und rief: Aufruhr, Aufruhr!

2 Könige 11:14 Meaning and Commentary

2 Kings 11:14

And when she looked, behold, the king stood by a pillar, as
the manner was
Of kings, when they came into the temple on any occasion, civil or religious, therefore it is called his pillar, ( 2 Chronicles 23:13 ) ( 2 Kings 23:3 ) ( 2 Chronicles 34:1 ) , some think this was the brazen scaffold erected by Solomon, ( 2 Chronicles 6:13 ) , though Vitringa F5 and Bishop Patrick suppose it to be the post of the east gate of the inner court, from ( Ezekiel 46:2 ) , according to Jacob Leo F6, this was the royal throne in the court of the Israelites, near the high or upper gate, on a marble pillar, where the kings of the house of David sat, when they came into the sanctuary to see the Lord in the second temple; this throne was like an high tower, standing upon two pillars, each twenty cubits high, and their circumference twelve; here sat Joash, and Hezekiah, and Josiah; however, Athaliah saw Jehoash with the crown on his head, and in the place where kings used to sit or stand:

and the princes and the trumpeters by the king;
the rulers of the courses of the priests, and the Levites, blowing the trumpets:

and all the people of the land rejoiced, and blew with trumpets;
it is added, in ( 2 Chronicles 23:13 ) that the singers played also on musical instruments; that were then and there assembled:

and Athaliah rent her clothes;
through grief, and as one almost distracted:

and cried, treason, treason!
to try if she could get any to take her part, and seize on the new king, and those that set him up.


FOOTNOTES:

F5 Proleghom. de Synagog. Vet. c. 4. p. 32.
F6 Apud Wagenseil. Sotah, p. 680.

2 Könige 11:14 In-Context

12 Und er ließ des Königs Sohn hervorkommen und setzte ihm eine Krone auf und gab ihm das Zeugnis, und sie machten ihn zum König und salbten ihn und schlugen die Hände zusammen und sprachen: Glück zu dem König!
13 Und da Athalja hörte das Geschrei des Volkes, das zulief, kam sie zum Volk in das Haus des HERRN
14 und sah. Siehe, da stand der König an der Säule, wie es Gewohnheit war, und die Obersten und die Drommeter bei dem König; und alles Volk des Landes war fröhlich, und man blies mit Drommeten. Athalja aber zerriß ihre Kleider und rief: Aufruhr, Aufruhr!
15 Aber der Priester Jojada gebot den Obersten über hundert, die über das Heer gesetzt waren, und sprach zu ihnen: Führet sie zwischen den Reihen hinaus; und wer ihr folgt, der sterbe des Schwerts! Denn der Priester hatte gesagt, sie sollte nicht im Hause des HERRN sterben.
16 Und sie machten ihr Raum zu beiden Seiten; und sie ging hinein des Weges, da die Rosse zum Hause des Königs gehen, und ward daselbst getötet.
The Luther Bible is in the public domain.