2 Könige 11:12

12 Und er ließ des Königs Sohn hervorkommen und setzte ihm eine Krone auf und gab ihm das Zeugnis, und sie machten ihn zum König und salbten ihn und schlugen die Hände zusammen und sprachen: Glück zu dem König!

2 Könige 11:12 Meaning and Commentary

2 Kings 11:12

And he brought forth the king's son
Out of the apartment in the temple where he had been brought up:

and put the crown upon him;
the crown royal, which seems to have been kept in the temple:

and gave him the testimony;
the book of the law, which he was to read in all his days, and according to it govern the people; and which was a testimony of the will of God both to him and them: Kimchi and Ben Melech interpret it of royal garments put upon him:

and they made him king, and anointed him;
proclaimed and declared him king, and anointed him, for the confirmation of it, because of the pretension Athaliah made to the kingdom; otherwise, as the Jewish writers say, the son of a king was not anointed; and hence, they say, it was, that Solomon was anointed, because of the claim of Adonijah:

and they clapped their hands;
in token of joy:

and said, God save the king;
or, "let the king live"; or, "may he prosper", as the Targum; may health and prosperity attend him in his government. In ( 2 Chronicles 23:11 ) , it is said; "Jehoiada and his sons anointed him", and said those words; among whom must be Zechariah, whom this king afterwards slew, which was an instance of great ingratitude, ( 2 Chronicles 24:20-22 ) .

2 Könige 11:12 In-Context

10 Und der Priester gab den Hauptleuten Spieße und Schilde, die dem König David gehört hatten und in dem Hause des HERRN waren.
11 Und die Trabanten standen um den König her, ein jeglicher mit seiner Wehre in der Hand, von dem Winkel des Hauses zur Rechten bis zum Winkel zur Linken, zum Altar zu und zum Hause. {~}
12 Und er ließ des Königs Sohn hervorkommen und setzte ihm eine Krone auf und gab ihm das Zeugnis, und sie machten ihn zum König und salbten ihn und schlugen die Hände zusammen und sprachen: Glück zu dem König!
13 Und da Athalja hörte das Geschrei des Volkes, das zulief, kam sie zum Volk in das Haus des HERRN
14 und sah. Siehe, da stand der König an der Säule, wie es Gewohnheit war, und die Obersten und die Drommeter bei dem König; und alles Volk des Landes war fröhlich, und man blies mit Drommeten. Athalja aber zerriß ihre Kleider und rief: Aufruhr, Aufruhr!
The Luther Bible is in the public domain.