2 Könige 22:19

19 Darum daß dein Herz erweicht ist über den Worten, die du gehört hast, und hast dich gedemütigt vor dem HERRN, da du hörtest, was ich geredet habe wider diese Stätte und ihre Einwohner, daß sie sollen eine Verwüstung und ein Fluch sein, und hast deine Kleider zerrissen und hast geweint vor mir, so habe ich's auch erhört, spricht der HERR.

2 Könige 22:19 Meaning and Commentary

2 Kings 22:19

Because thine heart was tender
Soft like wax, and susceptible of impressions; or was "moved", or "trembled", as the Targum; for God has respect to such as are of contrite hearts, and tremble at his word, ( Isaiah 66:2 ) ,

and thou hast humbled thyself before the Lord;
external humiliation, such as in Ahab, was regarded by the Lord, much more internal and cordial humiliation is regarded by him, see ( 1 Kings 21:29 ) ,

when thou heardest what I spake against this place, and against the
inhabitants thereof, that they should become a desolation and a curse;
as in ( Leviticus 26:1 ) ( Deuteronomy 28:1 )

and hast rent thy clothes, and wept before me;
as expressive of the inward contrition, sorrow, and grief of his heart:

I also have heard thee, saith the Lord:
his cries and prayers.

2 Könige 22:19 In-Context

17 Darum, daß sie mich verlassen und andern Göttern geräuchert haben, mich zu erzürnen mit allen Werken ihrer Hände, darum wird mein Grimm sich wider diese Stätte entzünden und nicht ausgelöscht werden.
18 Aber dem König Juda's, der euch gesandt hat, den HERRN zu fragen, sollt ihr sagen: So spricht der HERR, der Gott Israels:
19 Darum daß dein Herz erweicht ist über den Worten, die du gehört hast, und hast dich gedemütigt vor dem HERRN, da du hörtest, was ich geredet habe wider diese Stätte und ihre Einwohner, daß sie sollen eine Verwüstung und ein Fluch sein, und hast deine Kleider zerrissen und hast geweint vor mir, so habe ich's auch erhört, spricht der HERR.
20 Darum will ich dich zu deinen Vätern sammeln, daß du mit Frieden in dein Grab versammelt werdest und deine Augen nicht sehen all das Unglück, das ich über diese Stätte bringen will. Und sie sagten es dem König wieder.
The Luther Bible is in the public domain.