2 Korinther 6:15

15 Wie stimmt Christus mit Belial? Oder was für ein Teil hat der Gläubige mit dem Ungläubigen?

2 Korinther 6:15 Meaning and Commentary

2 Corinthians 6:15

And what concord hath Christ with Belial?
&c.] The word "Belial" is an Hebrew word, and is only used in this place in the New Testament, but often in the Old; this word is differently read and pronounced, some copies read it "Beliar", and accordingly in the Ethiopic version it is "Belhor", and by Jerom read F9 Belvir"; but he observes, that it is more rightly called Belial": in some copies it is "Belias", and so Tertullian F11 read it; and Jerom F12 says, that most corruptly read it "Belias", for "Belial": some derive it from (ylb) , "Beli", and (hle) , "Alah", and signifies "without ascent"; one in a very low condition, of low life, that never rises up, and comes to any thing; to which Kimchi's etymology of the word seems to agree, who says {m}, that Belial is a wicked man, (xyluy lbw hley lb) , "who does not succeed, and does not prosper": others say it signifies F14 one that is (lwe ylb) , "Beli Ol, without a yoke", without the yoke of the law; so Jarchi explains children of Belial, in ( Deuteronomy 13:13 ) without yoke, who break off the yoke of God; and so say F15 the Talmudists,

``children of Belial, are children that break off (Mymv lwe) , "the yoke of heaven" (i.e. the law) from their necks;''

lawless persons, who are under no subjection to God or man: others
FOOTNOTES:

F16 derive it from (ley) , "Jaal", and (ylb) , "Beli", and so it signifies one that is unprofitable, does no good, and is good for nothing; and it is applied in Scripture to any wicked person, or thing; it is commonly rendered by the Chaldee paraphrast, a "wicked man"; and by Aquila and Suidas it is interpreted, "an apostate", and so it is rendered here in the Arabic version; sometimes the corruption of nature is called "Belial" by the Jews F17, than which nothing can be more contrary to Christ; it is also a name of the devil; by Hesychius, "Beliar" is interpreted "a dragon", by which name the devil is sometimes called; and here the Syriac version is, "what concord hath Christ with Satan?" most interpreters by Belial understand the devil, who has cast off the yoke of obedience to God, and is unprofitable, yea, noxious and hurtful to men; between whom and Christ there is no concord, but a perpetual enmity; and as there is no concord between Christ personal, and Belial the devil, so what can there be between Christ mystical the church, which goes by the name of Christ, ( 1 Corinthians 12:12 ) and wicked men, the sons of Belial; who have cast away the law of the Lord, are not subject to the law of God, nor can they be, and are become unprofitable to themselves, and others?

or what part hath he that believeth with an infidel?
such have no part, and shall have no part or portion in one and the same thing; the believer's part and portion are God, Christ, and an eternal inheritance; the unbeliever's part and portion will be in the lake which burns with fire and brimstone; and therefore what part, society, or communion, can they have with one another?


F9 De Nominibus Hebraicis, fol. 106. K.
F11 De Corona, c. 10.
F12 Comment. in Ephes. iv. 27.
F13 Sepher Shorashim, rad. (lb) .
F14 Hieronym Quaestasive Trad. Heb. in Lib. Reg. fol. 74. I. Tom. 3. & in Ephes. iv. 27. R. Abraham Seba in Tzeror Hammor, fol. 141. 4. & 142. 2.
F15 T. Bab. Sanhedrin, fol. 111. 2.
F16 Philip Aquinas, Schindler, Cocceius
F17 Tzeror Hammor, fol. 148. 3. & 149. 2.

2 Korinther 6:15 In-Context

13 Ich rede mit euch als mit meinen Kindern, daß ihr euch auch also gegen mich stellet und werdet auch weit.
14 Ziehet nicht am fremden Joch mit den Ungläubigen. Denn was hat die Gerechtigkeit zu schaffen mit der Ungerechtigkeit? Was hat das Licht für Gemeinschaft mit der Finsternis?
15 Wie stimmt Christus mit Belial? Oder was für ein Teil hat der Gläubige mit dem Ungläubigen?
16 Was hat der Tempel Gottes für Gleichheit mit den Götzen? Ihr aber seid der Tempel des lebendigen Gottes; wie denn Gott spricht: "Ich will unter ihnen wohnen und unter ihnen wandeln und will ihr Gott sein, und sie sollen mein Volk sein.
17 Darum gehet aus von ihnen und sondert euch ab, spricht der HERR, und rührt kein Unreines an, so will ich euch annehmen
The Luther Bible is in the public domain.