2 Samuel 17:20

20 Da nun die Knechte Absaloms zum Weibe ins Haus kamen, sprachen sie: Wo ist Ahimaaz und Jonathan? Das Weib sprach zu ihnen: Sie gingen über das Wässerlein. Und da sie suchten, und nicht fanden, gingen sie wieder gen Jerusalem.

2 Samuel 17:20 Meaning and Commentary

2 Samuel 17:20

And when Absalom's servants came to the woman to the house,
&c.] Who were sent after then, had intelligence which way they took, and into what house they turned:

they said, where [are] Ahimaaz and Jonathan?
calling them by their names, being persons well known, and as to them, so to the woman of the house, as they supposed:

and the woman said unto them, they be gone over the brook of water;
the river Jordan; so the Targum,

``they have already passed over Jordan;''

this was a lie she told them, which is not to be justified; the Vulgate Latin version,

``they passed over hastily, having drank a little water;''

and so Josephus F18 in some copies:

and when they had sought and could not find [them];
not only searched that house, but very probably others in Bahurim:

they returned to Jerusalem;
to give an account what success they had.


FOOTNOTES:

F18 Antiqu. l. 7. c. 9. sect. 7. Hudson. not. in ib.

2 Samuel 17:20 In-Context

18 Es sah sie aber ein Knabe und sagte es Absalom an. Aber die beiden gingen eilend hin und kamen in eines Mannes Haus zu Bahurim; der hatte einen Brunnen in seinem Hofe. Dahinein stiegen sie,
19 und das Weib nahm und breitete eine Decke über des Brunnens Loch und breitete Grütze darüber, daß man es nicht merkte.
20 Da nun die Knechte Absaloms zum Weibe ins Haus kamen, sprachen sie: Wo ist Ahimaaz und Jonathan? Das Weib sprach zu ihnen: Sie gingen über das Wässerlein. Und da sie suchten, und nicht fanden, gingen sie wieder gen Jerusalem.
21 Und da sie weg waren, stiegen jene aus dem Brunnen und gingen hin und sagten's David, dem König, an und sprachen zu David: Macht euch auf und geht eilend über das Wasser; denn so und so hat Ahithophel wider euch Rat gegeben.
22 Da machte sich David auf und alles Volk, das bei ihm war, und gingen über den Jordan, bis es lichter Morgen ward, und fehlte nicht an einem, der nicht über den Jordan gegangen wäre. {~}
The Luther Bible is in the public domain.