Amos 9:13

13 Siehe, es kommt die Zeit, spricht der HERR, daß man zugleich ackern und ernten und zugleich keltern und säen wird; und die Berge werden von süßem Wein triefen, und alle Hügel werden fruchtbar sein.

Amos 9:13 Meaning and Commentary

Amos 9:13

Behold, the days come, saith the Lord
Or "are coming" {y}; and which will commence upon the accomplishment of the above things, when the church of Christ is raised up and established, the Jews converted, and the Gentiles brought in: that the ploughman shall overtake the reaper;
or "meet the reaper" F26; or come up to him, or touch him, as it may be rendered; and so the Targum; that is, before the reaper has well cut down the grain, or it is scarce gathered in, the ploughman shall be ready to plough up the ground again, that it may be sown, and produce another crop: and the treaders of grapes him that soweth seed;
or "draweth seed" F1; out of his basket, and scatters it in the land; signifying that there should he such an abundance of grapes in the vintage, that they would continue pressing till seedtime; and the whole denotes a great affluence of temporal good things, as an emblem of spiritual ones; see ( Leviticus 26:5 ) ; where something of the like nature is promised, and expressed in much the same manner: and the mountains shall drop sweet wine;
or "new wine" F2; intimating that there shall be abundance of vines grow upon the mountains, which will produce large quantities of wine, so that they shall seem to drop or flow with it: and all the hills shall melt;
with liquors; either with wine or honey, or rather with milk, being covered with flocks and herds, which shall yield abundance of milk; by all which, plenty of spiritual things, as the word and ordinances, and rich supplies of grace, as well as of temporal things, is meant; see ( Joel 3:18 ) .


FOOTNOTES:

F25 (Myab Mymy) "dies venientes", Montanus, Burkius.
F26 (ruwqb vrwh vgn) "et [vel] cum occurret arator messori", Vatablus, Drusius; "attingent arator messorem", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator; "accedet arator ad messorem", Cocceius.
F1 (erzh Kvwm) "trahentem semen", Montanus, Liveleus, Drusius, Mercerus.
F2 (oyoe) "mustum", Pagninus, Montanus, Piscator, Mercerus; "musto", Drusius, Cocceius.

Amos 9:13 In-Context

11 Zur selben Zeit will ich die zerfallene Hütte Davids wieder aufrichten und ihre Lücken verzäunen, und was abgebrochen ist, wieder aufrichten und will sie bauen wie sie vorzeiten gewesen ist,
12 auf daß sie besitzen die übrigen zu Edom und alle Heiden, über welche mein Namen genannt ist, spricht der HERR, der solches tut.
13 Siehe, es kommt die Zeit, spricht der HERR, daß man zugleich ackern und ernten und zugleich keltern und säen wird; und die Berge werden von süßem Wein triefen, und alle Hügel werden fruchtbar sein.
14 Denn ich will das Gefängnis meines Volkes Israel wenden, daß sie sollen die wüsten Städte bauen und bewohnen, Weinberge pflanzen und Wein davon trinken, Gärten machen und Früchte daraus essen.
15 Denn ich will sie in ihr Land pflanzen, daß sie nicht mehr aus ihrem Lande ausgerottet werden, das ich ihnen gegeben habe, spricht der HERR, dein Gott.
The Luther Bible is in the public domain.