Compare Translations for Amos 9:13

13 Hear this! The days are coming- the Lord's declaration- when the plowman will overtake the reaper and the one who treads grapes, the sower of seed. The mountains will drip with sweet wine, and all the hills will flow [with it].
13 "Behold, the days are coming," declares the LORD, "when the plowman shall overtake the reaper and the treader of grapes him who sows the seed; the mountains shall drip sweet wine, and all the hills shall flow with it.
13 Behold, the days come, saith the LORD, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt.
13 "Yes indeed, it won't be long now." God's Decree.
13 "Behold, days are coming," declares the LORD , "When the plowman will overtake the reaper And the treader of grapes him who sows seed; When the mountains will drip sweet wine And all the hills will be dissolved.
13 “The days are coming,” declares the LORD, “when the reaper will be overtaken by the plowman and the planter by the one treading grapes. New wine will drip from the mountains and flow from all the hills,
13 "Behold, the days are coming," says the Lord, "When the plowman shall overtake the reaper, And the treader of grapes him who sows seed; The mountains shall drip with sweet wine, And all the hills shall flow with it.
13 “The time will come,” says the LORD, “when the grain and grapes will grow faster than they can be harvested. Then the terraced vineyards on the hills of Israel will drip with sweet wine!
13 The time is surely coming, says the Lord, when the one who plows shall overtake the one who reaps, and the treader of grapes the one who sows the seed; the mountains shall drip sweet wine, and all the hills shall flow with it.
13 Eis que vêm os dias, diz o Senhor, em que o que lavra alcançará ao que sega, e o que pisa as uvas ao que lança a semente; :e os montes destilarão mosto, e todos os outeiros se derreterão.
13 Behold, the days come, saith Jehovah, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt.
13 See, the days will come, says the Lord, when the ploughman will overtake him who is cutting the grain, and the crusher of the grapes him who is planting seed; and sweet wine will be dropping from the mountains, and the hills will be turned into streams of wine.
13 He aquí, vienen díasdeclara el SEÑOR cuando el arador alcanzará al segador, y el que pisa la uva al que siembra la semilla; cuando destilarán vino dulce los montes, y todas las colinas se derretirán.
13 The days are surely coming, says the LORD, when the one who plows will overtake the one who gathers, when the one who crushes grapes will overtake the one who sows the seed. The mountains will drip wine, and all the hills will flow with it.
13 The days are surely coming, says the LORD, when the one who plows will overtake the one who gathers, when the one who crushes grapes will overtake the one who sows the seed. The mountains will drip wine, and all the hills will flow with it.
13 "The days will come," says ADONAI, "when the plowman will overtake the reaper and the one treading grapes the one sowing seed. Sweet wine will drip down the mountains, and all the hills will flow with it.
13 Behold, the days come, saith Jehovah, when the ploughman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop new wine, and all the hills shall melt.
13 Siehe, Tage kommen, spricht Jehova, da der Pflüger an den Schnitter und der Traubentreter an den Säemann reichen wird; und die Berge werden träufeln von Most, und alle Hügel werden zerfließen.
13 Ecco, i giorni vengono, dice il Signore, che l’aratore giungerà il mietitore, e il calcator delle uve il seminatore; e i monti stilleranno mosto, e tutti i colli si struggeranno.
13 "The days are coming," says the Lord, "when grain will grow faster than it can be harvested, and grapes will grow faster than the wine can be made. The mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with it.
13 "The days are coming," says the Lord, "when grain will grow faster than it can be harvested, and grapes will grow faster than the wine can be made. The mountains will drip with sweet wine, and the hills will flow with it.
13 The days are going to come, declares the LORD, when the one who plows will catch up to the one who harvests, and the one who stomps on grapes will catch up to the one who plants. New wine will drip from the mountains and flow from all the hills.
13 "Behold, the days come," says the LORD, "That the plowman shall overtake the reaper, And the one treading grapes him who sows seed; And sweet wine will drip from the mountains, And flow from the hills.
13 He aquí vienen días, dice el SEÑOR, en que el que ara alcanzará al segador, y el pisador de las uvas al que lleve la simiente; y los montes destilarán mosto, y todos los collados se derretirán
13 Behold, the days come, saith the LORD, that the plowman shall catch up with the reaper, and the treader of grapes with him that sows seed; and the mountains shall drop new wine, and all the hills shall melt.
13 Behold, the days come , saith the LORD, that the plowman shall overtake the reaper , and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt .
13 "Look, days are coming," {declares} Yahweh, "when [the one who] plows will overtake [the one who] reaps, the one who treads grapes [will catch up] with the one who sows the seed. And the mountains will drip sweet wine and all of the hills will flow [with it].
13 Voici, les jours viennent, dit l'Eternel, Où le laboureur suivra de près le moissonneur, Et celui qui foule le raisin celui qui répand la semence, Où le moût ruissellera des montagnes Et coulera de toutes les collines.
13 Siehe, es kommt die Zeit, spricht der HERR, daß man zugleich ackern und ernten und zugleich keltern und säen wird; und die Berge werden von süßem Wein triefen, und alle Hügel werden fruchtbar sein.
13 Behold, the days come, saith the Lord, when the harvest shall overtake the vintage, and the grapes shall ripen at seedtime; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall be planted.
13 The Lord says, "The time is coming when there will be all kinds of food. People will still be harvesting crops when it's time to plow again. People will still be taking the juice from grapes when it's time to plant again. Wine will drip from the mountains and pour from the hills.
13 "A new day is coming," announces the Lord. "At that time those who plow the land will catch up with those who harvest the crops. Those who stomp on grapes will catch up with those who plant the vines. Fresh wine will drip from the mountains. It will flow down from all of the hills.
13 The time is surely coming, says the Lord, when the one who plows shall overtake the one who reaps, and the treader of grapes the one who sows the seed; the mountains shall drip sweet wine, and all the hills shall flow with it.
13 «Llegará el día —dice el Señor

en el que el grano y las uvas crecerán más rápido
de lo que puedan ser cosechados.
¡Entonces los viñedos en las terrazas de las colinas de Israel
destilarán vino dulce!
13 »Vienen días —afirma el SEÑOR—,»en los cuales el que ara alcanzará al segadory el que pisa las uvas, al sembrador.Los montes destilarán vino dulce,el cual correrá por todas las colinas.
13 “Dias virão”, declara o SENHOR,“em que a ceifa continuará até o tempo de arar,e o pisar das uvas até o tempo de semear.Vinho novo gotejará dos montese fluirá de todas as colinas.
13 Hinei, the yamim are coming, saith Hashem, that the plowman shall overtake the kotzer (reaper), and the treader of grapes him that soweth zera; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt.
13 Voici, les jours viennent, dit l'Éternel, où le laboureur suivra de près le moissonneur; et celui qui foule les raisins, celui qui répand la semence; et les montagnes seront découlantes de moût, et toutes les collines en ruisselleront.
13 Behold the days come, saith the Lord, when the ploughman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed: and the mountains shall drop sweetness, and every hill shall be tilled.
13 Ecco, i giorni vengono, dice l’Eterno, quando l’aratore raggiungerà il mietitore, e il pigiator dell’uva colui che sparge il seme; quando i monti stilleranno mosto e tutti i colli si struggeranno.
13 "Behold, the days are coming," says the LORD, "when the plowman shall overtake the reaper and the treader of grapes him who sows the seed; the mountains shall drip sweet wine, and all the hills shall flow with it.
13 "Behold, the days are coming," says the LORD, "when the plowman shall overtake the reaper and the treader of grapes him who sows the seed; the mountains shall drip sweet wine, and all the hills shall flow with it.
13 He aquí vienen días, dice Jehová en que el que ara alcanzará al segador, y el pisador de las uvas al que lleva la simiente; y los montes destilarán mosto, y todos los collados se derretirán.
13 He aquí vienen días, dice el SEÑOR, en que el que ara alcanzará al segador, y el pisador de las uvas al que lleve la simiente; y los montes destilarán mosto, y todos los collados se derretirán.
13 Ziet, de dagen komen, spreekt de HEERE, dat de ploeger den maaier, en de druiventreder den zaadzaaier genaken zal; en de bergen zullen van zoeten wijn druipen, en al de heuvelen zullen smelten.
13 "Behold, the days come," saith the LORD, "that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt.
13 "Behold, the days come," saith the LORD, "that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt.
13 ecce dies veniunt dicit Dominus et conprehendet arator messorem et calcator uvae mittentem semen et stillabunt montes dulcedinem et omnes colles culti erunt
13 ecce dies veniunt dicit Dominus et conprehendet arator messorem et calcator uvae mittentem semen et stillabunt montes dulcedinem et omnes colles culti erunt
13 Behold, the days come, saith the LORD, that the plowman shall overtake the reaper, and the treader of grapes him that soweth seed; and the mountains shall drop sweet wine, and all the hills shall melt.
13 "Behold, the days come," says Yahweh, "That the plowman shall overtake the reaper, And the one treading grapes him who sows seed; And sweet wine will drip from the mountains, And flow from the hills.
13 Lo! days come, saith the Lord, and the earer shall (over)take the reaper (Lo! days shall come, and the plowman shall overtake the harvester), and the treader, or (the) stamper, of grape(s) shall (over)take the man sowing seed; and mountains shall drop sweetness, and all small hills shall be tilled.
13 Lo, days are coming -- an affirmation of Jehovah, And come nigh hath the ploughman to the reaper, And the treader of grapes to the scatterer of seed, And the mountains have dropt juice, And all the hills do melt.

Amos 9:13 Commentaries