Apostelgeschichte 13:22

22 Und da er denselben wegtat, richtete er auf über sie David zum König, von welchem er zeugte: "Ich habe gefunden David, den Sohn Jesse's, einen Mann nach meinem Herzen, der soll tun allen meinen Willen." {~}

Apostelgeschichte 13:22 Meaning and Commentary

Acts 13:22

And when he had removed him
Either by death, or rejected him from being king while he was living; ( 1 Samuel 15:23 ) ( 16:1 )

he raised up unto them David to be their king;
who was of the tribe of Judah, and who was raised from a very mean condition, from keeping of sheep, to sit upon the throne of Israel:

to whom also he gave testimony, and said, I have found David;
a type of the Messiah; he chose him to be king, sent Samuel to anoint him, and at length set him on the throne: the apostle adds, as a further account of him,

the son of Jesse;
who lived at Bethlehem, where the Messiah was to be born, and who was a person of no great note and figure in Israel; and this is mentioned as an illustration of the distinguishing goodness of God to David. It follows,

a man after mine own heart;
on whom the heart of God was set, and who had an interest in his heart's love, and to whom he was exceeding grateful and acceptable; God took great delight and pleasure in him, in the general course of his life, and in his principles, aims, and designs; he was as he would have him to be:

which shall fulfil all my will;
in governing the people, subduing their enemies, settling the order of divine worship and service, and preparing things for the building of the temple; and who also had a regard to all the commandments of God, and walked in them, though he was not without his sins and infirmities: now these words are not to be found together in anyone passage, as they might be thought to be from the manner in which they are produced, they being cited as a testimony delivered by the Lord, saying these concerning David; but where? the first part of them, "I have found David", is expressed in ( Psalms 89:20 ) and yet the passage there seems to have respect to David's antitype; and to be understood not literally of David, but mystically and typically of Christ, David's son, with whom the whole psalm agrees; rather therefore this is implied in ( 1 Samuel 13:14 ) where also the next words, "a man after mine own heart", are to be met with; where it is thus expressed, though not by the Lord, but by Samuel; "the Lord hath sought him a man after his own heart"; and as he sought one, so he found one, which was his servant David; but then what follows, is not recorded there nor any where else, in express terms, concerning David, "which shall fulfil all my will"; what comes nearest to them, are the words of the Lord to Cyrus, ( Isaiah 44:28 ) "and shall perform all my pleasure"; and Cocceius is of opinion, that the above words are taken from hence by the apostle, and applied to David, because of his concern in the building of the temple; his heart was set upon it, and he made great preparations for it according to the will of God, and did fulfil all it was the pleasure of God he should, respecting this affair; upon the whole, the apostle seems not to have any reference to anyone particular passage of Scripture, bearing a testimony to David's character, but to what is to be collected from them in general, as a divine testimony in favour of him.

Apostelgeschichte 13:22 In-Context

20 Darnach gab er ihnen Richter vierhundert und fünfzig Jahre lang bis auf den Propheten Samuel.
21 Und von da an baten sie um einen König; und Gott gab ihnen Saul, den Sohn des Kis, einen Mann aus dem Geschlechte Benjamin, vierzig Jahre lang.
22 Und da er denselben wegtat, richtete er auf über sie David zum König, von welchem er zeugte: "Ich habe gefunden David, den Sohn Jesse's, einen Mann nach meinem Herzen, der soll tun allen meinen Willen." {~}
23 Aus dieses Samen hat Gott, wie er verheißen hat, kommen lassen Jesum, dem Volk Israel zum Heiland;
24 wie denn Johannes zuvor dem Volk Israel predigte die Taufe der Buße, ehe denn er anfing.
The Luther Bible is in the public domain.