Apostelgeschichte 13:26

26 Ihr Männer, liebe Brüder, ihr Kinder des Geschlechts Abraham und die unter euch Gott fürchten, euch ist das Wort dieses Heils gesandt.

Apostelgeschichte 13:26 Meaning and Commentary

Acts 13:26

Men and brethren, children of the stock of Abraham
This address is made to them in the synagogue, who were Jews by birth, and in a form very grateful and pleasing; he calls them "men", perhaps not only from the common nature of mankind in them, but because they took this name peculiarly to themselves, and denied it to the nations of the world; and which they gather from ( Ezekiel 34:31 ) and he styles them "brethren", because they were his countrymen; and "children of the stock of Abraham", with respect to their lineage and descent, and of which they gloried:

and whosoever among you feareth God;
these were the proselytes among them; (See Gill on Acts 13:16)

to you is the word of this salvation sent;
meaning either the Lord Jesus Christ himself, the essential and eternal "Logos", or word of God, and whom the Syriac and Ethiopic versions here style, "the word of life", as in ( 1 John 1:1 ) who is the author of salvation, and who was in the first place sent unto the Jews; or rather the Gospel, which gives an account of the author of spiritual and eternal salvation, of his person, and of his manner of obtaining it, and of the nature of salvation, and who the persons are to whom it belongs. The Gospel is not a proposal of terms, by complying with which men may be saved, as faith, repentance, and good works, which are not terms of salvation, but either blessings, parts or fruits of it; but it is a declaration of salvation itself, as being a thing done by Christ; it declares him to be the alone able, willing, and all sufficient Saviour, and the salvation he has wrought out to be a great one, complete, spiritual, and everlasting; and that those that believe in him shall be saved with it. It is the word preaching salvation by him, showing, that he has wrought out an everlasting righteousness for the justification of his people; hence it is sometimes called the word of righteousness; and that he has made peace and reconciliation by the blood of his cross, for which reason it is styled the word of reconciliation; and that eternal life is in him, and by him, and therefore it is called the word of life: for the salvation it publishes includes all the blessings of grace, and everlasting glory, and happiness; it is the means of applying the salvation it declares; the Spirit of God comes by it, who, whilst it is preaching, falls upon, and conveys himself into the hearts of men: regeneration is ascribed to the word of truth; faith comes by hearing; and sanctification is promoted and increased by it, as an instrument; and after men believe in it, they are sealed with the Holy Spirit of promise; all which shows what a wonderful blessing the Gospel is: and this was now sent not to the Jews only, though to them in the first place, but to the Gentiles also; the Alexandrian copy, in the two last clauses, instead of "you", reads "us".

Apostelgeschichte 13:26 In-Context

24 wie denn Johannes zuvor dem Volk Israel predigte die Taufe der Buße, ehe denn er anfing.
25 Da aber Johannes seinen Lauf erfüllte, sprach er: "Ich bin nicht der, für den ihr mich haltet; aber siehe, er kommt nach mir, des ich nicht wert bin, daß ich ihm die Schuhe seiner Füße auflöse."
26 Ihr Männer, liebe Brüder, ihr Kinder des Geschlechts Abraham und die unter euch Gott fürchten, euch ist das Wort dieses Heils gesandt.
27 Denn die zu Jerusalem wohnen und ihre Obersten, dieweil sie diesen nicht kannten noch die Stimme der Propheten (die alle Sabbate gelesen werden), haben sie dieselben mit ihrem Urteil erfüllt.
28 Und wiewohl sie keine Ursache des Todes an ihm fanden, baten sie doch Pilatus, ihn zu töten.
The Luther Bible is in the public domain.