Deuternomium 2:25

25 Heutigestages will ich anheben, daß sich vor dir fürchten und erschrecken sollen alle Völker unter dem ganzen Himmel, daß, wenn sie von dir hören, ihnen bange und wehe werden soll vor dir.

Deuternomium 2:25 Meaning and Commentary

Deuteronomy 2:25

This day will I begin to put the dread of thee
And so fulfil the prophecies delivered by Moses in ( Exodus 15:14-16 )

and the fear of thee upon the nations that are under the whole heaven;
not only the neighbouring nations, the Edomites, Moabites, Ammonites, Philistines, and Canaanites, but nations more remote even throughout the whole world:

who shall report of thee;
of what was done for Israel in Egypt, and at the Red sea, and in the wilderness; and particularly of the delivery of Sihon and Og, kings of the Amorites, and of their kingdoms into their hands:

and shall tremble, and be in anguish because of thee;
lest they should proceed on, and make conquests of their lands also; see ( Joshua 2:9-11 ) .

Deuternomium 2:25 In-Context

23 Und die Kaphthoriter zogen aus Kaphthor und vertilgten die Avviter, die in Dörfern wohnten bis gen Gaza, und wohnten an ihrer Statt daselbst.)
24 Macht euch auf und ziehet aus und gehet über den Bach Arnon. Siehe, ich habe Sihon, den König der Amoriter zu Hesbon, in deine Hände gegeben mit seinem Lande. Hebe an einzunehmen, und streite wider ihn.
25 Heutigestages will ich anheben, daß sich vor dir fürchten und erschrecken sollen alle Völker unter dem ganzen Himmel, daß, wenn sie von dir hören, ihnen bange und wehe werden soll vor dir.
26 Da sandte ich Boten aus der Wüste von Kedemoth zu Sihon, dem König zu Hesbon, mit friedlichen Worten und ließ ihm sagen:
27 Ich will durch dein Land ziehen, und wo die Straße geht, will ich gehen; ich will weder zur Rechten noch zur Linken ausweichen.
The Luther Bible is in the public domain.