Deuternomium 26:18

18 Und der HERR hat dir heute zugesagt, daß du sein eigen Volk sein sollst, wie er dir verheißen hat, so du alle seine Gebote hältst

Deuternomium 26:18 Meaning and Commentary

Deuteronomy 26:18

And the Lord hath avouched thee this day to be his peculiar
people
Affirmed and declared them to be his special people, above all people on the face of the earth, and that they were looked upon and considered by him as his jewels, his peculiar treasure:

as he hath promised thee;
on condition of their obedience to him, as he did in ( Exodus 19:5 ) ;

and that [thou] shouldest keep all his commandments;
at the same time declared this as his will, that they should observe all his precepts, to which they were laid under obligation by the special favour and peculiar privileges he bestowed upon them, ( Deuteronomy 7:6 Deuteronomy 7:7 ) . The Targums interpret both these verses of the people of Israel choosing and making the Lord their King, and of his being made King over them; and so it respects their peculiar form of civil government, being a theocracy. The Lord's people in Christ are a peculiar people; they are distinct from all people, and are peculiarly regarded by him; they are the objects of his peculiar love, and receive peculiar favours from him; and whom having chosen and redeemed, he calls by his special grace, and witnesses their special relation to him by his Spirit; which grace obliges and excites them to a cheerful obedience to his commands.

Deuternomium 26:18 In-Context

16 Heutigestages gebietet dir der HERR, dein Gott, daß du tust nach allen diesen Geboten und Rechten, daß du sie hältst und darnach tust von ganzem Herzen und von ganzer Seele.
17 Dem HERRN hast du heute zugesagt, daß er dein Gott, sei, daß du wollest in allen seinen Wegen wandeln und halten seine Gesetze, Gebote und Rechte und seiner Stimme gehorchen.
18 Und der HERR hat dir heute zugesagt, daß du sein eigen Volk sein sollst, wie er dir verheißen hat, so du alle seine Gebote hältst
19 und daß er dich zum höchsten machen werde und du gerühmt, gepriesen und geehrt werdest über alle Völker, die er gemacht hat, daß du dem HERRN, deinem Gott, ein heiliges Volk seist, wie er geredet hat.
The Luther Bible is in the public domain.