Esra 2:69

69 und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke. {~} {~} {~} {~}

Esra 2:69 Meaning and Commentary

Ezra 2:69

They gave after their ability unto the treasure of the world
threescore and one thousand drachms of gold
These "darcemons or darics" were a Persian coin; one of which, according to Brerewood F11, was of the value of fifteen shillings of our money, and so this quantity of them amounted to 45,750 pounds; but according to Bishop Cumberland F12 they were of the value of twenty shillings and four pence of our money, and so came to upwards of 61,000 pounds; these everyone, according to his ability, put into the common stock or treasury for the work of building the temple; the Vulgate Latin F13 reads 40,000:

and five thousand pounds of silver;
and an Hebrew "mina", or pound, being of our money seven pounds, ten shillings, according to Brerewood {n}, amounted to 31,250 pounds: but others F15, reckoning a drachm of gold at ten shillings, and a mina or pound of silver at nine pounds, make the whole to amount only to 75,500 pounds of our money:

and one hundred priests' garments;
which, as they were laid up among treasures, so were necessary for the service of the temple.


FOOTNOTES:

F11 De Pret. & Ponder. Vet. Num. ch. iii. v.
F12 Scripture Weights & Measures, ch. 4. p. 115.
F13 Sixtus V. Lovain & MSS. in James ut supra. (Contrariety of Popish Bibles, p. 295)
F14 Ut supra, (De Pret. & Ponder. Vet. Num.) ch. iv. v.
F15 Universal History, vol. 10. p. 183, marg.

Esra 2:69 In-Context

67 vierhundert und fünfunddreißig Kamele und sechstausend und siebenhundertzwanzig Esel. {~} {~} {~}
68 Und etliche Oberste der Vaterhäuser, da sie kamen zum Hause des Herrn zu Jerusalem, gaben sie freiwillig zum Hause Gottes, daß man's setzte auf seine Stätte,
69 und gaben nach ihrem Vermögen zum Schatz fürs Werk einundsechzigtausend Goldgulden und fünftausend Pfund Silber und hundert Priesterröcke. {~} {~} {~} {~}
70 Also setzten sich die Priester und die Leviten und die vom Volk und die Sänger und die Torhüter und die Tempelknechte in ihre Städte und alles Israel in seine Städte.
The Luther Bible is in the public domain.