Ester 1:20

20 Und es erschalle dieser Befehl des Königs, den er geben wird, in sein ganzes Reich, welches groß ist, daß alle Weiber ihre Männer in Ehren halten, unter Großen und Kleinen.

Ester 1:20 Meaning and Commentary

Esther 1:20

And when the king's decree which he shall make shall be
published throughout all his empire
As it was proper it should, since the report of the queen's deed would be made everywhere: for it is great;
the empire consisting of one hundred and twenty seven provinces, ( Esther 1:1 ) , Aben Ezra and Abendana interpret it, "though" it is great, yet the decree should be published throughout; the latter observes, that this may respect the king's decree; and so the Targum is,

``for his decree is great;''
it respecting a matter of great importance, and relating to a great personage, and would have great effect on the minds of persons, when it was observed that one so great was treated in this manner: and therefore all the wives shall give to their husbands honour, both to great and
small;
speaking respectfully to them, yielding a ready and cheerful obedience to all their commands; which would be done to princes and peasants, to high and low, to every rank of men.

Ester 1:20 In-Context

18 So werden nun die Fürstinnen in Persien und Medien auch so sagen zu allen Fürsten des Königs, wenn sie solche Tat der Königin hören; so wird sich Verachtens und Zorn genug erheben.
19 Gefällt es dem König, so lasse man ein königlich Gebot von ihm ausgehen und schreiben nach der Perser und Meder Gesetz, welches man nicht darf übertreten: daß Vasthi nicht mehr vor den König Ahasveros komme, und der König gebe ihre königliche Würde einer andern, die besser ist denn sie.
20 Und es erschalle dieser Befehl des Königs, den er geben wird, in sein ganzes Reich, welches groß ist, daß alle Weiber ihre Männer in Ehren halten, unter Großen und Kleinen.
21 Das gefiel dem König und den Fürsten; und der König tat nach dem Wort Memuchans.
22 Da wurden Briefe ausgesandt in alle Länder des Königs, in ein jegliches Land nach seiner Schrift und zu jeglichem Volk nach seiner Sprache: daß ein jeglicher Mann der Oberherr in seinem Hause sei und ließe reden nach der Sprache seines Volkes.
The Luther Bible is in the public domain.