Exodus 12:14

14 Ihr sollt diesen Tag haben zum Gedächtnis und sollt ihn feiern dem HERRN zum Fest, ihr und alle eure Nachkommen, zur ewigen Weise. {~}

Exodus 12:14 Meaning and Commentary

Exodus 12:14

And this shall be unto you for a memorial
To be remembered, and that very deservedly, for the destruction of the firstborn of the Egyptians, and for the deliverance of the children of Israel out of Egypt, and as memorable a day it is, and much more so, for the redemption of the spiritual Israel by the Messiah; for it was on this selfsame day that he suffered for the redemption and salvation of his people: the Jews not only having a saying,

``that in the month Nisan they were redeemed, and in the month Nisan they will be redeemed F7''

but they expressly say,

``on the same day, the fifteenth of Nisan, Israel is to be redeemed, in the days of the Messiah, as they were redeemed on that day, as it is said, according to the days ( Micah 7:15 ) F8:''

and you shall keep it a feast to the Lord throughout your generations;
as the fifteenth day was properly the Chagigah; or festival day, when they made a feast both of the flock and of the herd, of both sheep and oxen, ( Deuteronomy 16:2 )

you shall keep it a feast by an ordinance for ever;
unto the end of the Jewish economy and church state, until the Messiah come, the true passover, and be sacrificed for us.


FOOTNOTES:

F7 Roshhashanah, fol. 11. 1. 2.
F8 Cabalistae apud Fagium in loc.

Exodus 12:14 In-Context

12 Denn ich will in derselben Nacht durch Ägyptenland gehen und alle Erstgeburt schlagen in Ägyptenland, unter den Menschen und unter dem Vieh, und will meine Strafe beweisen an allen Göttern der Ägypter, ich, der HERR.
13 Und das Blut soll euer Zeichen sein an den Häusern, darin ihr seid, daß, wenn ich das Blut sehe, an euch vorübergehe und euch nicht die Plage widerfahre, die euch verderbe, wenn ich Ägyptenland schlage.
14 Ihr sollt diesen Tag haben zum Gedächtnis und sollt ihn feiern dem HERRN zum Fest, ihr und alle eure Nachkommen, zur ewigen Weise. {~}
15 Sieben Tage sollt ihr ungesäuertes Brot essen; nämlich am ersten Tage sollt ihr den Sauerteig aus euren Häusern tun. Wer gesäuertes Brot ißt vom ersten Tage an bis auf den siebenten, des Seele soll ausgerottet werden von Israel.
16 Der Tag soll heilig sein, daß ihr zusammenkommt; und der siebente soll auch heilig sein, daß ihr zusammenkommt. Keine Arbeit sollt ihr an dem tun; außer, was zur Speise gehört für allerlei Seelen, das allein mögt ihr für euch tun.

Related Articles

The Luther Bible is in the public domain.