Exodus 3:10

10 so gehe nun hin, ich will dich zu Pharao senden, daß du mein Volk, die Kinder Israel, aus Ägypten führest.

Exodus 3:10 Meaning and Commentary

Exodus 3:10

Come now therefore
. Leave thy flock, thy family, and the land of Midian: and I will send thee unto Pharaoh:
this Pharaoh, according to Eusebius, was Cenchres, the successor of Achoris; but according to Bishop Usher {u}, his name was Amenophis, who immediately succeeded Ramesses Miamun, under whom Moses was born. Clemens of Alexandria F23 relates from Apion, and he, from Ptolemy Mendesius, that it was in the times of Amosis that Moses led the children of Israel out of Egypt; but Tacitus


FOOTNOTES:

F24 says, the name of this king was Bocchoris, who obliged them to go out, being advised by an oracle to do so; and so says Lysimachus F25: that thou mayest bring forth my people the children of Israel out of
Egypt;
and conduct them through the wilderness to the land of Canaan, and so be their deliverer, guide, and governor under God, who now gave him a commission to act for him.
F21 Annal. Vet. Test. p. 19.
F23 Stromat. l. 1. p. 320.
F24 Hist. l. 5. c. 3.
F25 Apud Joseph. contr. Apion, l. 1. c. 34.

Exodus 3:10 In-Context

8 und bin herniedergefahren, daß ich sie errette von der Ägypter Hand und sie ausführe aus diesem Lande in ein gutes und weites Land, in ein Land, darin Milch und Honig fließt, an den Ort der Kanaaniter, Hethiter, Amoriter, Pheresiter, Heviter und Jebusiter.
9 Weil nun das Geschrei der Kinder Israel vor mich gekommen ist, und ich auch dazu ihre Angst gesehen habe, wie die Ägypter sie ängsten,
10 so gehe nun hin, ich will dich zu Pharao senden, daß du mein Volk, die Kinder Israel, aus Ägypten führest.
11 Mose sprach zu Gott: Wer bin ich, daß ich zu Pharao gehe und führe die Kinder Israel aus Ägypten?
12 Er sprach: Ich will mit dir sein. Und das soll dir ein Zeichen sein, daß ich dich gesandt habe: Wenn du mein Volk aus Ägypten geführt hast, werdet ihr Gott opfern auf diesem Berge.
The Luther Bible is in the public domain.