Genesis 21:11

11 Das Wort gefiel Abraham sehr übel um seines Sohnes willen.

Genesis 21:11 Meaning and Commentary

Genesis 21:11

And the thing was very grievous in Abraham's sight
The motion that Sarah made to turn out of his house Hagar and Ishmael was not agreeable to him, but the reverse; it seemed an ill thing to him; it was greatly displeasing to him, and he was unwilling to come into it: because of his son;
his son Ishmael; not grieved and uneasy for what he had done; not for committing idolatry, as the Targum of Jonathan suggests, or for mocking at Isaac; but for what was proposed to be done to him, the ejection of him from his house, because of the great love he had for him, and the great concern he had for his education, and that he might enjoy the blessing promised him, he, was loath to have him cast out of his family: no concern is expressed for Hagar, though both by what God said to Abraham, and by the provision he made for her, he had a regard unto her; but his chief concern was for his son, who perhaps had a greater share in his natural affections than as yet Isaac had; nor did express so much reluctance when he was bid to him up, as he did at this time, that being at the command of God, this at the instance of his wife, and which he supposed only proceeded from passion and resentment: the Hebrew writers say F24, that of all the evils that came upon Abraham this was the hardest and most grievous in his sight.


FOOTNOTES:

F24 Pirke Eliezer, c. 30.

Genesis 21:11 In-Context

9 Und Sara sah den Sohn Hagars, der Ägyptischen, den sie Abraham geboren hatte, daß er ein Spötter war,
10 und sprach zu Abraham: Treibe diese Magd aus mit ihrem Sohn; denn dieser Magd Sohn soll nicht erben mit meinem Sohn Isaak.
11 Das Wort gefiel Abraham sehr übel um seines Sohnes willen.
12 Aber Gott sprach zu ihm: Laß dir's nicht übel gefallen des Knaben und der Magd halben. Alles, was Sara dir gesagt hat, dem gehorche; denn in Isaak soll dir der Same genannt werden. {~}
13 Auch will ich der Magd Sohn zum Volk machen, darum daß er deines Samens ist.
The Luther Bible is in the public domain.