Genesis 26:24

24 Und der HERR erschien ihm in derselben Nacht und sprach: Ich bin deines Vaters Abrahams Gott. Fürchte dich nicht; denn ich bin mit dir und will dich segnen und deinen Samen mehren um meines Knechtes Abraham willen.

Genesis 26:24 Meaning and Commentary

Genesis 26:24

And the Lord appeared to him in the same night
The first night he came to Beersheba, in a dream or vision, in which the Lord was represented as speaking to him: and said, I [am] the God of Abraham thy father;
though he was dead, he remembered the covenant he made with him, and the promises he made unto him: and besides, though Abraham was dead as to his body, yet alive in his soul; for God is not the God of the dead, but of the living, ( Matthew 22:32 ) : fear not;
any future famine, nor want of any good things, nor any enemies, the Philistines his neighbours, who had driven him from their country, and had harassed him from place to place: for I [am] with thee, and will bless thee;
and if God is with his people, they have nothing to fear from men; and if he blesses them, they are blessed, and no curse can light upon them: and multiply thy seed, for my servant Abraham's sake;
who was a faithful, diligent, servant of his; whose service was, not forgotten by him, but would be rewarded in a way of grace, though not of debt.

Genesis 26:24 In-Context

22 Da machte er sich von dannen und grub einen andern Brunnen. Darüber zankten sie sich nicht; darum hieß er ihn Rehoboth und sprach: Nun hat uns der HERR Raum gemacht und uns wachsen lassen im Lande.
23 Darnach zog er von dannen gen Beer-Seba.
24 Und der HERR erschien ihm in derselben Nacht und sprach: Ich bin deines Vaters Abrahams Gott. Fürchte dich nicht; denn ich bin mit dir und will dich segnen und deinen Samen mehren um meines Knechtes Abraham willen.
25 Da baute er einen Altar daselbst und predigte von dem Namen des HERRN und richtete daselbst seine Hütte auf, und seine Knechte gruben daselbst einen Brunnen.
26 Und Abimelech ging zu ihm von Gerar, und Ahussat, sein Freund, und Phichol, sein Feldhauptmann.
The Luther Bible is in the public domain.