Genesis 6:19

19 Und du sollst in den Kasten tun allerlei Tiere von allem Fleisch, je ein Paar, Männlein und Weiblein, daß sie lebendig bleiben bei dir.

Genesis 6:19 Meaning and Commentary

Genesis 6:19

And of every living thing of all flesh, two of every sort
shalt thou bring into the ark
That is, of fowls, cattle, and creeping things, as after explained; and two of each sort at least were to be brought, as Jarchi observes, and not fewer; though of the clean sort there were to be more, even seven, as after directed; and these were to be brought, that they might preserve their species, as it follows: to keep [them] alive with thee;
to be fed and nourished by him in the ark, while others perished by the flood, that so they might propagate their own species, and be continued, for which reason it is further ordered: they shall be male and female;
not any two, but one male and one female, for the end before mentioned.

Genesis 6:19 In-Context

17 Denn siehe, ich will eine Sintflut mit Wasser kommen lassen auf Erden, zu verderben alles Fleisch, darin ein lebendiger Odem ist, unter dem Himmel. Alles, was auf Erden ist, soll untergehen.
18 Aber mit dir will ich einen Bund aufrichten; und du sollst in den Kasten gehen mit deinen Söhnen, mit deinem Weibe und mit deiner Söhne Weibern.
19 Und du sollst in den Kasten tun allerlei Tiere von allem Fleisch, je ein Paar, Männlein und Weiblein, daß sie lebendig bleiben bei dir.
20 Von den Vögeln nach ihrer Art, von dem Vieh nach seiner Art und von allerlei Gewürm auf Erden nach seiner Art: von den allen soll je ein Paar zu dir hineingehen, daß sie leben bleiben.
21 Und du sollst allerlei Speise zu dir nehmen, die man ißt, und sollst sie bei dir sammeln, daß sie dir und ihnen zur Nahrung da sei.
The Luther Bible is in the public domain.