Hesekiel 14:17

17 Oder ob ich das Schwert kommen ließe über das Land und spräche: Schwert, fahre durch das Land! und würde also Menschen und Vieh ausrotten,

Hesekiel 14:17 Meaning and Commentary

Ezekiel 14:17

Or [if] I bring a sword upon that land
The land which had grievously sinned; the same land into which a famine should come, and through which evil beasts should pass; to which, if the Lord should add, as he would, a third judgment, the sword; suffer a foreign enemy to come in among them, and destroy them. So the Targum,

``or if those that slay with the sword I should bring upon that land;''
the Chaldean army, as he did; the sword has its commission from God; war is not by chance; the invasion of a foreign enemy is from the Lord; and all the mischiefs and ravages of a tumultuous army are all by divine order: and say, sword, go through the land;
not only enter the borders of it, or proceed far in it, but even go through it; which is terrible indeed! but if the Lord bids it go, it must go, and does; it is a servant of his, and punctually obeys his commands; that is, such are those that use it, however profane and wicked they may be in themselves, as generally armies consist of dissolute persons; yet these are under a divine direction, and are obedient to the will of God, though they may know it not. So the Targum,
``and I say that they that kill with the sword pass through the land:''
so that I cut off man and beast from it;
by the sword; the one being destroyed as an enemy, the other for food.

Hesekiel 14:17 In-Context

15 Und wenn ich böse Tiere in das Land bringen würde, die die Leute aufräumten und es verwüsteten, daß niemand darin wandeln könnte vor den Tieren,
16 und diese drei Männer wären auch darin: so wahr ich lebe, spricht der HERR HERR, sie würden weder Söhne noch Töchter erretten, sondern allein sich selbst, und das Land müßte öde werden.
17 Oder ob ich das Schwert kommen ließe über das Land und spräche: Schwert, fahre durch das Land! und würde also Menschen und Vieh ausrotten,
18 und die drei Männer wären darin: so wahr ich lebe, spricht der HERR HERR, sie würden weder Söhne noch Töchter erretten, sondern sie allein würden errettet sein.
19 Oder so ich Pestilenz in das Land schicken und meinen Grimm über dasselbe ausschütten würde mit Blutvergießen, also daß ich Menschen und Vieh ausrottete,
The Luther Bible is in the public domain.