Hesekiel 25:15

15 So spricht der HERR HERR: Darum daß die Philister sich gerächt haben und den alten Haß gebüßt nach allem ihrem Willen am Schaden meines Volkes,

Hesekiel 25:15 Meaning and Commentary

Ezekiel 25:15

Thus saith the Lord God
Once more, and concerning another enemy of the people of Israel, and who had been of old an implacable one: because the Philistines have dealt by revenge:
for what they suffered in the times of Saul, when Goliath was slain by David, and their army was discomfited; and for the overthrow of them by David, when he came to throne; and for his burning their images, and subduing them, ( 1 Samuel 17:51 1 Samuel 17:52 ) ( 2 Samuel 5:20 2 Samuel 5:21 2 Samuel 5:25 ) ( 8:1 ) , this revenge they took in the time of Ahaz, ( 2 Chronicles 28:18 ) , and very probably also showed their spite at the time of Jerusalem's destruction: and have taken vengeance with a despiteful heart, to destroy it for the
old hatred;
which they bore to the people of Israel, from their first settlement in Canaan; from the times of the judges, particularly Samson; and from the times of Saul and David: it was an old grudge they bore, they had spite and malice in their hearts, and wanted an opportunity to vent it; having determined to take vengeance when they could, and utterly destroy them from being a people; very likely, through despite, they assisted the Chaldean army: or, this they did "with a perpetual hatred" F26; they did everything they could, in a spiteful and malicious way, to perpetuate the hatred between them and Israel.


FOOTNOTES:

F26 (Mlwe tbya) "inimictias perpetuas", Pagninus; "iuimietia perpetua", Junius & Tremellius, Piscator

Hesekiel 25:15 In-Context

13 darum spricht der HERR HERR also: Ich will meine Hand ausstrecken über Edom und will ausrotten von ihm Menschen und Vieh und will es wüst machen von Theman bis gen Dedan und durchs Schwert fällen;
14 und will mich an Edom rächen durch mein Volk Israel, und sie sollen mit Edom umgehen nach meinem Zorn und Grimm, daß sie meine Rache erfahren sollen, spricht der HERR HERR.
15 So spricht der HERR HERR: Darum daß die Philister sich gerächt haben und den alten Haß gebüßt nach allem ihrem Willen am Schaden meines Volkes,
16 darum spricht der HERR HERR also: Siehe, ich will meine Hand ausstrecken über die Philister und die Krether ausrotten und will die übrigen am Ufer des Meeres umbringen;
17 und will große Rache an ihnen üben und mit Grimm sie strafen, daß sie erfahren sollen, ich sei der HERR, wenn ich meine Rache an ihnen geübt habe.
The Luther Bible is in the public domain.