Hiob 20:25

25 Ein bloßes Schwert wird durch ihn ausgehen; und des Schwertes Blitz, der ihm bitter sein wird, wird mit Schrecken über ihn fahren.

Hiob 20:25 Meaning and Commentary

Job 20:25

It is drawn, and cometh out of the body
That is, the arrow with which a wicked man is stricken through; either it is drawn, and comes out of the quiver, as Broughton; or rather is drawn out of the body of a wicked man, being shot into it, and that in order that he may be cured of his wound if possible, but to no purpose, since it follows:

yea, the glittering sword cometh out of his gall;
being thrust into it, which being pierced and poured out, is certain and immediate death, see ( Job 16:13 ) . Some render it, yea, "the glittering [sword] out of his gall, he shall go away", or "is gone" F6; that is, he shall die, or is a dead man, there is no hope of him, when the arrow has transfixed his body, and the sword has penetrated into his gall, and divided that:

terrors [are] upon him;
the terrors of death, the plain symptoms of it being upon him; the terrors of an awful judgment, which follows after it; the terrors of the dreadful sentence of condemnation that will then be pronounced, "go, ye cursed" and the terrors of hell and eternal death, signified by utter darkness, unquenchable fire, and the never ceasing torments of it. Some by them understand devils, those terrible spirits which haunt wicked men in their dying moments, and are ready to carry them to the lake which burns with fire and brimstone, where they are to be companions with them for ever. The word is sometimes used of gigantic persons, who are sometimes terrible to others; and since these are mentioned along with weapons of war, Bar Tzemach interprets them of men of strength and power, men of war or soldiers, whose fear falls on others.


FOOTNOTES:

F6 (Klhy) "abibit e vivis"; so some in Michaelis; "abit", Schultens.

Hiob 20:25 In-Context

23 Es wird ihm der Wanst einmal voll werden, wenn er wird den Grimm seines Zorns über ihn senden und über ihn wird regnen lassen seine Speise.
24 Er wird fliehen vor dem eisernen Harnisch, und der eherne Bogen wird ihn verjagen.
25 Ein bloßes Schwert wird durch ihn ausgehen; und des Schwertes Blitz, der ihm bitter sein wird, wird mit Schrecken über ihn fahren.
26 Es ist keine Finsternis da, die ihn verdecken möchte. Es wird ihn ein Feuer verzehren, das nicht angeblasen ist; und wer übrig ist in seiner Hütte, dem wird's übel gehen.
27 Der Himmel wird seine Missetat eröffnen, und die Erde wird sich gegen ihn setzen.
The Luther Bible is in the public domain.