Hiob 41:32

32 41:24 Nach ihm leuchtet der Weg; er macht die Tiefe ganz grau.

Hiob 41:32 Meaning and Commentary

Job 41:32

He maketh a path to shine after him
Upon the sea, by raising a white from upon it, through its vehement motion as it passes along, or by the spermaceti it casts out and leaves behind it. It is said F19 that whales will cut and plough the sea in such a manner, as to leave a shining glittering path behind them, the length of a German mile, which is three of ours;

[one] would think the deep [to be] hoary;
to be old and grey headed, or white like the hair of the head of an old man, a figure often used of the sea by poets F20; and hence "Nereus" F21, which is the sea, is said to be an old man, because the froth in the waves of it looks like white hair.


FOOTNOTES:

F19 Vid. Scheuchzer. ibid. (vol. 4.) p. 853.
F20 (polihv alov) , Homer. Iliad. 1. v. 350. (polihv yalasshv) , Iliad. 4. v. 248. "incanuit unda", Catullus.
F21 Phurnutus de Natura Deorum, p. 63.

Hiob 41:32 In-Context

30 41:22 Unten an ihm sind scharfe Scherben; er fährt wie mit einem Dreschwagen über den Schlamm.
31 41:23 Er macht, daß der tiefe See siedet wie ein Topf, und rührt ihn ineinander, wie man eine Salbe mengt.
32 41:24 Nach ihm leuchtet der Weg; er macht die Tiefe ganz grau.
33 41:25 Auf Erden ist seinesgleichen niemand; er ist gemacht, ohne Furcht zu sein.
34 41:26 Er verachtet alles, was hoch ist; er ist ein König über alles stolze Wild.
The Luther Bible is in the public domain.