Jakobus 2:16

16 und jemand unter euch spräche zu ihnen: Gott berate euch, wärmet euch und sättiget euch! ihr gäbet ihnen aber nicht, was des Leibes Notdurft ist: was hülfe ihnen das? {~} {~} {~}

Jakobus 2:16 Meaning and Commentary

James 2:16

And one of you say unto them
That is, one of the same faith, and in the same communion and church fellowship.

Depart in peace;
wishing them all prosperity and happiness, inward and outward:

be ye warmed and filled;
clothed and fed; signifying, that they wished them all the accommodations of life:

notwithstanding ye give them not those things which are needful for
the body;
neither clothes to wear, nor food to eat; nothing to warm their bodies, or fill their bellies:

what doth it profit?
the Ethiopic version reads, "what doth it profit them?" either the poor brother, or sister, to whom these good words are given, and nothing else; for these will neither warm them, nor fill them; or the persons themselves, that say these tidings to them: and the apostle, by this instance, shows, that as that charity which lies only in words, and in tongue, and not in deed, and in truth, is unprofitable, and good for nothing, even to them that profess it; so that faith, which a man says he has, and yet is without works, is alike unprofitable unto him.

Jakobus 2:16 In-Context

14 Was hilfst, liebe Brüder, so jemand sagt, er habe den Glauben, und hat doch die Werke nicht? Kann auch der Glaube ihn selig machen?
15 So aber ein Bruder oder eine Schwester bloß wäre und Mangel hätte der täglichen Nahrung,
16 und jemand unter euch spräche zu ihnen: Gott berate euch, wärmet euch und sättiget euch! ihr gäbet ihnen aber nicht, was des Leibes Notdurft ist: was hülfe ihnen das? {~} {~} {~}
17 Also auch der Glaube, wenn er nicht Werke hat, ist er tot an ihm selber.
18 Aber es möchte jemand sagen: Du hast den Glauben, und ich habe die Werke; zeige mir deinen Glauben ohne die Werke, so will ich dir meinen Glauben zeigen aus meinen Werken.
The Luther Bible is in the public domain.