Jeremia 16:18

18 Aber zuvor will ich ihre Missetat und Sünde zwiefach bezahlen, darum daß sie mein Land mit den Leichen ihrer Abgötterei verunreinigt und mein Erbe mit Greueln angefüllt haben.

Jeremia 16:18 Meaning and Commentary

Jeremiah 16:18

And first I will recompense their iniquity and their sin
double
Or, "but first I will recompense", &c. F6; meaning, before he showed favour to them, and returned their captivity, ( Jeremiah 16:15 ) , he would punish them according to their sins; not double to what they deserved, but to what: they were used to have, or he was used to inflict upon them, punishing them less than their sins deserved; but now he would reward them to the full, though not beyond the measure of justice, yet largely and abundantly, and with rigour and severity. Some understand this of God's gathering together all their sins and iniquities "from the beginning" F7, as they render the word; the sins of their fathers and their own, and punishing them for them all at once; or first their fathers' sins, and then their own, in which they imitated their fathers, and filled up the measure of their iniquity. So the Targum,

``and I will render to the second as to the first, for everyone of both, their iniquities and their sins.''
Because they have defiled my land;
out of which he cast the Canaanites for the same reason; and which he chose for the place of his residence and worship, and settled the people of Israel for that purpose in it: that they might serve him in it, and not do as the Heathens before them had done, and which yet they did; and this was what was provoking to him. They have filled mine inheritance with the carcasses of their
detestable and abominable things;
with their idols, which were not only lifeless, but stinking, loathsome, and abominable; or unclean creatures, which were sacrificed unto them; and some think human sacrifices, the bodies of men, are meant: places of idolatrous worship were set up everywhere in the land, and therefore it is said to be filled therewith; and it was an aggravation of their wickedness, that this was done in a land which the Lord had chosen for his own possession, and had given to Israel as an inheritance.
FOOTNOTES:

F6 (hnwvar ytmlvw) "sed reddum primum".
F7 (hnwvar) "ab initio" Calvin; "initio", Montanus.

Jeremia 16:18 In-Context

16 Siehe, ich will viel Fischer aussenden, spricht der HERR, die sollen sie fischen; und darnach will ich viel Jäger aussenden, die sollen sie fangen auf allen Bergen und auf allen Hügeln und in allen Steinritzen.
17 Denn meine Augen sehen auf ihre Wege, daß sie vor mir sich nicht verhehlen können; und ihre Missetat ist vor meinen Augen unverborgen.
18 Aber zuvor will ich ihre Missetat und Sünde zwiefach bezahlen, darum daß sie mein Land mit den Leichen ihrer Abgötterei verunreinigt und mein Erbe mit Greueln angefüllt haben.
19 HERR, du bist meine Stärke und Kraft und meine Zuflucht in der Not. Die Heiden werden zu mir kommen von der Welt Enden und sagen: Unsre Väter haben falsche und nichtige Götter gehabt, die nichts nützen können.
20 Wie kann ein Mensch Götter machen, die doch keine Götter sind?
The Luther Bible is in the public domain.