Jeremia 18:7

7 Plötzlich rede ich wider ein Volk und Königreich, daß ich es ausrotten, zerbrechen und verderben wolle.

Jeremia 18:7 Meaning and Commentary

Jeremiah 18:7

[At what] instant I shall speak concerning a nation, and
concerning a kingdom
By way of threatening: or, "the moment I shall speak" F19, &c; as soon as ever I have declared concerning any people whatever, Jews or Gentiles; that if they go on in their sins, and remain impenitent, and do not turn from them, that they must expect I will quickly come out against such a nation and kingdom in a providential way, as threatened: to pluck up, and to pull down, and to destroy [it];
as the proprietor of a garden, when it do not turn to his account, plucks up the plants, and pulls down the fences, and lets it go to ruin.


FOOTNOTES:

F19 (rbda egr) "momento loquor", Schmidt; "momento eloquor", Junius & Tremellius; "momento ut loquutus fuero", Tigurine version.

Jeremia 18:7 In-Context

5 Da geschah des HERRN Wort zu mir und sprach:
6 Kann ich nicht also mit euch umgehen, ihr vom Hause Israel, wie dieser Töpfer? spricht der HERR. Siehe, wie der Ton ist in des Töpfers Hand, also seid auch ihr vom Hause Israel in meiner Hand.
7 Plötzlich rede ich wider ein Volk und Königreich, daß ich es ausrotten, zerbrechen und verderben wolle.
8 Wo sich's aber bekehrt von seiner Bosheit, dawider ich rede, so soll mich auch reuen das Unglück, das ich ihm gedachte zu tun.
9 Und plötzlich rede ich von einem Volk und Königreich, daß ich's bauen und pflanzen wolle.
The Luther Bible is in the public domain.