Jesaja 40:8

8 Das Gras verdorrt, die Blume verwelkt; aber das Wort unsres Gottes bleibt ewiglich.

Images for Jesaja 40:8

Jesaja 40:8 Meaning and Commentary

Isaiah 40:8

The grass withereth, the flower fadeth
Which is repeated, to raise attention to it, as being a matter of importance, and for the confirmation of it: but the word of our God shall stand for ever;
the Apostle Peter adds, by way of explanation, and this is the word, which by the Gospel is preached unto you;
who seems to distinguish the word from the Gospel, by which it is preached, and to intend Christ the essential Word; who stands or abides for ever as a divine Person; in his office as Mediator, being Prophet, Priest, and King for ever; in the efficacy of his blood, righteousness, and sacrifice; and in the fulness of his grace: it is true of the written word or Gospel, which remains, is everlasting, and will stand and continue, notwithstanding the persecutions of tyrants, the craft of false teachers, the reproach of ungodly men, and the death of the best of men, even of ministers; though all flesh is grass, fading and withering, the word of God is fresh and lively, firm and durable; and so it is as transcribed into the hearts of men, where it becomes the ingrafted word, and issues in everlasting life. It may be applied to God's word of promise, which is for ever settled in heaven, and is always fulfilled.

Jesaja 40:8 In-Context

6 Es spricht eine Stimme: Predige! Und er sprach: Was soll ich predigen? Alles Fleisch ist Gras, und alle seine Güte ist wie eine Blume auf dem Felde.
7 Das Gras verdorrt, die Blume verwelkt; denn des HERRN Geist bläst darein. Ja, das Volk ist das Gras.
8 Das Gras verdorrt, die Blume verwelkt; aber das Wort unsres Gottes bleibt ewiglich.
9 Zion, du Predigerin, steig auf deinen hohen Berg; Jerusalem, du Predigerin, hebe deine Stimme auf mit Macht, hebe auf und fürchte dich nicht; sage den Städten Juda's: Siehe, da ist euer Gott!
10 Denn siehe, der HERR HERR kommt gewaltig, und sein Arm wird herrschen. Siehe, sein Lohn ist bei ihm und seine Vergeltung ist vor ihm.
The Luther Bible is in the public domain.