Johannes 21:8

8 Die andern Jünger aber kamen auf dem Schiff (denn sie waren nicht ferne vom Lande, sondern bei zweihundert Ellen) und zogen das Netz mit den Fischen.

Johannes 21:8 Meaning and Commentary

John 21:8

And the other disciples came in a little ship
The same that they were fishing in, in which they came to Christ as soon as they could, not choosing to expose themselves, as Peter did; nor was it proper that they should leave the ship, and, as it was, might have hands few enough to bring ship and net, so full of fish, safe to shore; and the rather, they did not think fit to do as he did,

for they were not far from land, but, as it were, two hundred
cubits;
which was about an hundred yards:

dragging the net with fishes:
towing the net full of fishes all along in the water, till they came to land; an emblem of laborious Gospel ministers, who being once embarked in the work of the ministry, continue in it to the end, notwithstanding all toil, labour, and difficulties that attend them; and will at last bring the souls with them they have been made useful to, with great satisfaction and joy, to their dear Lord and master.

Johannes 21:8 In-Context

6 Er aber sprach zu ihnen: Werfet das Netz zur Rechten des Schiffs, so werdet ihr finden. Da warfen sie, und konnten's nicht mehr ziehen vor der Menge der Fische.
7 Da spricht der Jünger, welchen Jesus liebhatte, zu Petrus: Es ist der HERR! Da Simon Petrus hörte, daß es der HERR war, gürtete er das Hemd um sich (denn er war nackt) und warf sich ins Meer.
8 Die andern Jünger aber kamen auf dem Schiff (denn sie waren nicht ferne vom Lande, sondern bei zweihundert Ellen) und zogen das Netz mit den Fischen.
9 Als sie nun austraten auf das Land, sahen sie Kohlen gelegt und Fische darauf und Brot.
10 Spricht Jesus zu ihnen: Bringt her von den Fischen, die ihr jetzt gefangen habt!
The Luther Bible is in the public domain.