Lukas 10:18

18 Er sprach aber zu ihnen: Ich sah wohl den Satanas vom Himmel fallen als einen Blitz.

Lukas 10:18 Meaning and Commentary

Luke 10:18

And he said unto them
In order to abate their surprise, and reduce their transport of mind:

I beheld Satan as lightning fall from heaven;
meaning, that this was no news to him, nor any surprising event, that devils should be cast out of men, and be in a state of subjection; for as he existed as the eternal Son of God before his incarnation, he was present, and saw him and his angels fall from heaven, from their first estate, their habitation of bliss and glory, down to hell, upon their sin and rebellion, as violently, swiftly, and suddenly, as the lightning falls from heaven to earth; and when he sent out these his disciples, as soon as they began their work, and all along in it, he, by his divine omniscience, saw the powers of darkness falling before their ministry and miracles; and he also foresaw how Satan hereafter, in a more conspicuous manner, would fall before the preaching of his Gospel by his apostles, not only in Judea, but especially among the Gentiles, where he, the prince of this world, would be cast down from his throne, and out of his kingdom; so that what they related, as it was what he knew before, it was but little in comparison of what he himself had seen long ago, and of what he foresaw would be; and even he would give them power to do other miraculous works besides these.

Lukas 10:18 In-Context

16 Wer euch hört, der hört mich; und wer euch verachtet, der verachtet mich; wer aber mich verachtet, der verachtet den, der mich gesandt hat.
17 Die Siebzig aber kamen wieder mit Freuden und sprachen: HERR, es sind uns auch die Teufel untertan in deinem Namen.
18 Er sprach aber zu ihnen: Ich sah wohl den Satanas vom Himmel fallen als einen Blitz.
19 Sehet, ich habe euch Macht gegeben, zu treten auf Schlangen und Skorpione, und über alle Gewalt des Feindes; und nichts wird euch beschädigen.
20 Doch darin freuet euch nicht, daß euch die Geister untertan sind. Freuet euch aber, daß eure Namen im Himmel geschrieben sind. {~}
The Luther Bible is in the public domain.